Translation of "Aware" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Aware" in a sentence and their portuguese translations:

I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...

Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente...

Not even aware

Nem mesmo ciente

I'm aware of it.

- Eu estou ciente disso.
- Estou ciente disso.

I'm aware that you failed.

Estou consciente de que você falhou.

I'm aware of the danger.

Estou ciente do perigo.

I'm aware of my responsibilities.

Eu estou ciente das minhas responsabilidades.

I'm aware of its importance.

Tenho consciência da importãncia disso.

I'm aware of the situation.

Estou ciente da situação.

I'm aware of the problem.

Eu estou ciente do problema.

I wasn't aware of that.

- Eu não estava ciente disso.
- Não estava ciente disso.

I'm aware of all that.

- Estou ciente de tudo isso.
- Eu estou ciente de tudo isso.

I was aware of that.

- Eu estava ciente disso.
- Estava ciente disso.

We're aware of the risks.

Estamos cientes dos riscos.

We're aware of the situation.

Nós estamos cientes da situação.

Tom's aware of what's happening.

- Tom está ciente do que está acontecendo.
- Tom está a par do que está acontecendo.
- Tom está ciente do que está ocorrendo.
- Tom está a par do que está ocorrendo.

We weren't aware of that.

- Nós não estávamos cientes disso.
- Não estávamos cientes disso.

Are you aware of it?

Você está ciente disso?

Were you aware of that?

Você estava ciente disso?

Everyone is aware of this.

Todos estão cientes disso.

I wasn't aware of anything.

Eu ignorava tudo.

- He is aware of his own fault.
- He's aware of his own faults.

Ele está ciente de suas próprias culpas.

- I wasn't aware that someone was watching me.
- I wasn't aware someone was watching me.
- I wasn't aware that somebody was watching me.
- I wasn't aware somebody was watching me.

Não estava a par de que alguém me assistia.

- Tom is aware it's not always easy.
- Tom is aware it isn't always easy.

O Tom está ciente de que nem sempre é fácil.

Are you aware what happened here?

você está ciente do que aconteceu aqui?

Trump is very aware of this

Trump está muito ciente disso

They are aware of the difficulties.

- Elas estão cientes da dificuldades.
- Eles estão cientes das dificuldades.

He was aware of being watched.

Ele tinha noção de estar sendo observado.

Is he aware of the difficulty?

Ele está ciente da dificuldade?

We weren't aware of the time.

- Nós não estávamos cientes do tempo.
- Não estávamos cientes do tempo.

I am aware of the fact.

Eu estou ciente do fato.

Tom is aware of his shortcomings.

Tom está ciente de suas limitações.

I'm well aware of the risk.

Eu conheço muito bem o risco.

I was aware of that fact.

Eu conhecia esse fato.

I was aware of the danger.

Eu estava ciente do perigo.

They were aware of the difficulties.

- Eles estavam cientes das dificuldades.
- Elas estavam cientes das dificuldades.

Tom was aware of the difficulties.

Tom estava ciente das dificuldades.

Tom is aware of the danger.

Tom está ciente do perigo.

I'm aware of all those connections.

Estou ciente de todas essas conexões.

I wasn't aware I wasn't loved.

Eu não tive noção de que não era amada.

We're well aware of what's happening.

Estamos bem cientes do que está acontecendo.

Tom was aware Mary was lying.

- Tom sabia que Mary estava mentindo.
- Tom estava ciente de que Mary estava mentindo.

- Tom was aware that he was being watched.
- Tom was aware he was being watched.

Tom estava ciente de que o estavam observando.

- Tom wasn't aware of what was happening.
- Tom wasn't aware of what was going on.

Tom não estava ciente do que estava acontecendo.

Why was I not aware of this?

Por que eu não estava ciente disso?

I'm sure Tom is aware of that.

Eu tenho certeza de que o Tom está ciente disso.

I'm aware of what is at stake.

Estou ciente do que está em jogo.

Tom is fully aware of the problem.

Tom está totalmente ciente do problema.

Is Tom aware of what Mary did?

O Tom está ciente do que a Mary fez?

Are you aware of the time, Love?

Você está ciente da hora, querida?

He is aware of his own fault.

Ele tem consciência de seu erro.

He was not aware of the danger.

Ele não estava ciente do perigo.

I wasn't aware that Tom was sick.

Eu não sabia que Tom estava doente.

Tom is aware of the risks involved.

- Tom está ciente dos riscos envolvidos.
- O Tom está ciente dos riscos envolvidos.

I wasn't aware that I wasn't loved.

Eu não tive noção de que eu não era amada.

Tom wasn't fully aware of the situation.

Tom não estava totalmente ciente da situação.

We're well aware that that has happened.

Estamos bem cientes de que isso aconteceu.

Tom was aware that Mary was married.

- Tom sabia que Mary era casada.
- Tom tinha consciência que Mary era casada.

- I wasn't aware Tom wanted to do that.
- I wasn't aware that Tom wanted to do that.

Eu não sabia que o Tom queria fazer isso.

- I wasn't aware that you were feeling that bad.
- I wasn't aware that you were feeling so bad.

Eu não sabia que você estava se sentindo tão mal.

- Tom was aware that everyone was looking at Mary.
- Tom was aware that everybody was looking at Mary.

Tom sabia que todos estavam olhando para Mary.

Are you aware that world trade has stopped?

Você está ciente de que o comércio mundial parou?

She may not be aware of the danger.

Ela pode não estar consciente do perigo.

No one was aware of her literary talent.

Ninguém atentou para seus talentos literários.

The president is fully aware of the situation.

O presidente está inteirado da situação.

Tom became aware of a brand new world.

Tomás conheceu um mundo novo.

I presume you are aware of the difficulties.

Presumo que esteja ciente das dificuldades.

I wasn't aware that I was being watched.

Eu não fazia ideia de que eu estava sendo assistido.

I wasn't aware of what Tom had done.

- Eu não sabia o que o Tom tinha feito.
- Eu não sabia o que o Tom havia feito.

Tom is aware of the problem, isn't he?

Tom está ciente do problema, não está?

Tom was aware that there was a problem.

- Tom sabia que havia um problema.
- Tom estava ciente que havia um problema.

Tom was aware Mary was in the hospital.

Tom sabia que Mary estava no hospital.

- I am well aware of the seriousness of the situation.
- I am well aware of the gravity of the situation.

Estou bem consciente da gravidade da situação.

Yes, I was aware something bad happened to me,

Sabia que me acontecera qualquer coisa má

You're aware of the mob you're talking about, right?

Você está ciente da multidão de que está falando, certo?

If you want to be aware of our videos

se você quer conhecer nossos vídeos

I wasn't aware that you were feeling so bad.

Eu não sabia que você estava se sentindo tão mal.

It seems that he is aware of the fact.

Parece que ele está ciente do fato.

At last, he became aware of his own mistakes.

Finalmente, ele se deu conta dos próprios erros.

Tom became aware that Mary was staring at him.

Tom se deu conta de que Maria estava-o observando.

I'm aware that the delay will frustrate some people.

Estou ciente de que o atraso vai frustrar algumas pessoas.

- I wasn't aware that you were so ill.
- I wasn't aware that you were feeling that bad.
- I wasn't aware that you were feeling so bad.
- I didn't realize that you were feeling so bad.

Como não percebi que você estava assim se sentindo tão mal.

We are fully aware of the importance of the situation.

Estamos totalmente cientes da gravidade da situação.

Tom certainly is aware that Mary is in the hospital.

Tom, certamente, está sabendo que Maria está no hospital.

Tom seems to be aware that Mary didn't do that.

O Tom parece estar ciente de que a Mary não fez isso.

We need to be aware of the value of time.

Temos que estar cientes do valor do tempo.

But imagine if this woman wasn't aware of what FGM was,

Mas imaginem se essa mulher não tivesse consciência do que é a MGF,

If you are aware, people around you are already looking carefully

Se você está ciente, as pessoas ao seu redor já estão olhando atentamente

We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.

Estamos tomando bastante consciência dos perigos que corre o fumante passivo.

Dr. Martin Luther King, I think you've all been aware of this,

Dr. Martin Luther King, acho que todos sabem disso

- Tom wasn't aware of the danger.
- Tom was unaware of the danger.

Tom não estava consciente do perigo.

Tom is well aware of what is going on at the office.

Tom está bem ciente do que está acontecendo no escritório.

You don't seem to be aware of what we have to do.

Você não parece estar ciente do que temos que fazer.

- I wish I would've been more aware of what was going to happen.
- I wish I would have been more aware of what was going to happen.

Eu deveria ter ficado mais atento ao que ia acontecer.