Translation of "Assure" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Assure" in a sentence and their portuguese translations:

- I assure you that isn't necessary.
- I assure you that that isn't necessary.

- Garanto-lhe que isso não é necessário.
- Eu te garanto que isso não é necessário.
- Eu te garanto que não é necessário.
- Te garanto que não é necessário.

- I assure you that I won't be late.
- I assure you I won't be late.

Dou-te a certeza de que não vou me atrasar.

This is the truth, I assure you!

Esta é a verdade, posso lhe garantir!

I assure you that it is so.

- Asseguro-lhe que sim.
- Eu garanto a você que é assim.

I assure you this isn't a joke.

Te asseguro que isto não é uma piada.

I'm really rich, I assure you that.

Eu sou muito rico, eu te garanto isso.

I assure you that I won't be late.

Eu te garanto que não me atrasarei.

I assure you Tom will be completely safe.

Eu te garanto que Tom estará completamente seguro.

I assure you that I can do that.

Garanto a você que eu posso fazer isso.

But I assure you, that is not my intention.

- Mas asseguro que essa não é a minha intenção.
- Mas pode estar certo de que essa não é a minha intenção.
- Mas fiquem certos de que essa não é a minha intenção.

I assure you everything will be ready on time.

Eu te garanto que tudo ficará pronto a tempo.

I can assure you we'll never make that mistake again.

Eu posso garantir-lhe que jamais cometeremos esse mesmo deslize.

Tom won't have to do that again, I assure you.

- O Tom não vai ter que fazer isso de novo, eu te garanto.
- Te garanto que Tom não terá que fazer isso novamente.
- Tom não terá que fazer isso novamente, eu te garanto.

I can assure you there is no need to do that.

Posso te assegurar que não há necessidade de se fazer isso.

I assure you that I'm completely content with my own brain.

Garanto-lhe que, mais do que satisfeito, estou absolutamente feliz com minha cabeça.

I assure you, Mr. Ambassador, that we didn't mean any disrespect.

- Eu te asseguro, senhor Embaixador, que nós não queremos faltar com o respeito.
- Garanto-lhe, senhor embaixador, que não tivemos a menor intenção de lhe faltar com o respeito.

I assure you that an error like this will never happen again.

Eu te garanto que um erro assim não vai mais acontecer.

It's your right to question my intentions, but I assure you that I'm an honest person.

- Você tem o direito de duvidar das minhas intenções, mas eu lhe asseguro que sou uma pessoa honesta.
- Você tem o direito de duvidar das minhas intenções, mas lhe asseguro que sou uma pessoa honesta.

This morning the sun appeared for a few hours, perhaps to assure us that it is still there.

Hoje pela manhã o sol apareceu por algumas horas, talvez para nos certificar de que ele ainda existe.

Do you believe in love at first sight? Because, if you don't, I assure you it's happening right now.

Você acredita em amor à primeira vista? Caso não, eu te asseguro que isso está acontecendo agora.