Examples of using "To another" in a sentence and their japanese translations:
あれは成り行きでした。
委員会は別のホールに会場を移した。
最近私は別のアパートに引っ越した。
自宅またはオフィスで 違う部屋に行ったり来たりして
それはまた 別のスクリーンと つながっています
本を又貸ししてはいけない。
彼女はある店から別の店へ行った。
- 私は外国へ行きたい。
- 私は外国に行きたい。
- 海外に行きたい。
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
口に出した言葉は取り返しがつかない。
情けは人のためならず。
テーブルマナーは国によって異なる。
彼らは会社を転々とした。
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
彼の妻は別の男の子供を出産しました。
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
- 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
- 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。
- 口に出した言葉は取り返しがつかない。
- 口にした言葉は取り返しがつかない。
水槽から水槽へ ウニを移してた
だらしない女性は、かんたんに男から男へと移ってゆく。
銀行にいて多額のお金を 他の銀行に移そうとも
彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。
国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。
例えば 仕事中に事務所の ある部屋から別の部屋へと歩いていきます
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
に派遣しようとしていることを示唆していました 。 ソビエトが最初にアメリカを打ち負かすのを止めるために、アポロ8号(元々
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
- 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
- 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
このメールを見たら、必ず12時間以内に10人に回してください。
- 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
- 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。