Translation of "Spacecraft" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Spacecraft" in a sentence and their japanese translations:

spacecraft.

宇宙船を 再設計しました 。

spacecraft failed.

しました。 ミッションコマンダーは、空軍大佐、テストパイロット、航空

Filled the spacecraft.

苦しんでい ました 。

We can't simply infer they're spacecraft.

私達はそれらが宇宙船だと 単純に推察することはできません

Within seconds, the spacecraft became an incinerator.

数秒以内に、宇宙船は焼却炉になりました。

Seen from a spacecraft, the earth looks blue.

宇宙船からながめると、地球は青く見える。

It would require a completely new and untested type of spacecraft.

それには、まったく新しい、テストされていないタイプの宇宙船が必要になります。

Gemini 8 achieved the first docking of two spacecraft in orbit.

ジェミニ8号は、軌道上で2つの宇宙船の最初のドッキングを達成しました。

Armstrong’s calm and swift piloting brought the spacecraft under control, and although

アームストロングの穏やかで迅速な水先案内は宇宙船を制御下に置き

Not one but two spacecraft would travel to the Moon, joined together.

1つではなく2つの宇宙船が一緒に月に移動します。

And its contractors had rushed the design of the complex Apollo spacecraft.

とその請負業者は複雑なアポロ宇宙船の設計を急いでいました。

Their mission was to give the new Apollo spacecraft a thorough shakedown.

彼らの使命は、新しいアポロ宇宙船に徹底的なシェイクダウンを与えることでした。

All voice communications to the spacecraft passed through the capsule communicator or

宇宙船へのすべての音声通信は、カプセルコミュニケーターまたは 「カプコン」を

But NASA needed more experience in communications and tracking two separate spacecraft in lunar

しかし、NASAは、月 周回軌道 での2つの別々の宇宙船の通信と追跡に関するより多くの経験を必要としていました

They monitored every system in both spacecraft, and guided the astronauts through the complex

いた。 彼らは両方の宇宙船のすべてのシステムを監視し、複雑な 飛行計画

Was to send a single spacecraft from Earth to the Moon and back again.

は、単一の宇宙船を地球から月に送り、再び戻すことでした。

But a spacecraft large enough to carry all the necessary supplies, equipment and fuel

しかし、 旅に 必要なすべての物資、設備、燃料を運ぶのに十分な大きさの宇宙船は、宇宙

Von Braun wanted to solve this problem by launching the spacecraft in pieces aboard

乗って宇宙船をバラバラに 打ち上げ、地球の周りの軌道に組み立てることで、

The second spacecraft, the lunar excursion module or ‘lem’ - would land on the moon.

2番目の宇宙船である月着陸船または「レム」は月に着陸します。

Before NASA could start designing a spacecraft for its lunar mission, it faced some fundamental

NASAが月面ミッション用の宇宙船の設計を開始する前に、NASAは

But there was still the problem of landing such a massive spacecraft on the Moon’s

しかし、そのような巨大な宇宙船を月面に着陸させるという問題はまだありました

The huge savings in weight meant this spacecraft could be launched on one smaller rocket.

大幅な軽量化により、この宇宙船は1つの小さなロケットで打ち上げることができました。

To dock and undock the two spacecraft, NASA would need to invent new piloting techniques,

2つの宇宙船をドッキングおよびドッキング解除するには、NASAは新しい水先案内技術を発明し、

Schirra and his crew put the Apollo spacecraft through its paces for the first time.

シラーと彼の乗組員は、初めてアポロ宇宙船をそのペースに乗せました。

Or ‘mascons’, which could exert an uneven pull on a spacecraft and throw it off course.

、宇宙船を不均一に引っ張ってコースから外れる可能性があります。 着陸を安全に試みる前に、NASAは

The second and third stages carried the spacecraft to Earth orbit, and onwards to the moon.

第2段階と第3段階では、宇宙船を地球軌道に運び、さらに月に運びました。

The two men spent a record-breaking, and gruelling, 14 days orbiting the Earth in a tiny spacecraft.

、2人の男性は、小さな宇宙船で地球を周回する14日間、記録破りの厳しい時間を過ごしました。