Translation of "Glance" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Glance" in a sentence and their japanese translations:

I recognized her at first glance.

一目で彼女と分かった。

She cast a glance at him.

彼女は彼をちらりと見た。

She gave a glance at me.

彼女は私をちらりと見た。

She threw a glance at us.

彼女は私たちをちらっとみた。

They hurried by without a glance.

彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。

I recognized him at first glance.

私は一目見ただけで彼だとわかった。

Take a glance at the mirror.

ちょっと鏡をみてごらんよ。

Jane threw a glance at us.

ジェーンは私達に目線を投げかけた。

Will you glance through this report?

この報告書にざっと目を通していただけませんか。

I recognized Mr Jones at first glance.

一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。

At first glance, the question seemed easy.

一見したところ、その問題は易しそうにみえた。

She shot a glance at her mother.

彼女は母親をちらっと見た。

She threw a disapproving glance at me.

彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。

She threw a suspicious glance at him.

彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。

He took a glance at the girl.

彼は少女をちらっと見た。

He took a glance at the papers.

彼は書類をちらりと見た。

He stole a glance at the girl.

彼はその少女を盗み見た。

The result was clear at a glance.

結果は一目瞭然であった。

I just want to glance at the paper.

僕はちょっと新聞に目を通したい。

She took a casual glance at her watch.

彼女は時計をさりげなく見た。

She took a casual glance at the book.

彼女はその本に何気なく目をやった。

She took in the situation at a glance.

彼女はその場の情勢を一目で見て取った。

At a glance I knew that he was tired.

一目見て彼が疲れているのがわかった。

The two buses resemble each other at first glance.

2台のバスは一見したところお互いに似ている。

He gave a momentary glance to the passers by.

彼は通りすがりの人たちにちらっと目をやった。

At a glance, he knew that the child was hungry.

一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。

I could tell at a glance that something was wrong.

どこかおかしいと一目で私にはわかりました。

She did not so much as cast glance at me.

彼女は私をちらっとさえ見なかった。

Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.

ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。

She saw at a glance that her daughter had been crying.

彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。

I could tell at a glance that she was in trouble.

彼女が困っていることが私には一目でわかった。

He saw at a glance that his daughter had been crying.

彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。

I saw at a glance that he was an extraordinary man.

私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。

I knew at a glance that he was an honest man.

私は一見して彼が正直者だとわかった。

I saw at a glance that he was an ordinary man.

- 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
- 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。

This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.

この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。

One glance at his face told me that he was reluctant to work.

彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。

I saw at a glance that there was something the matter with my father.

一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。

A mere glance is not enough for us to tell one from the other.

ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。

At a glance, Mr. Tanaka looks young, but they say he's actually rather old.

田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。

Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash,

私たちは 一目見れば即座に 理解できると思いがちですが

His glance, since the accident in which he lost an eye, has lost its keenness.”

彼が目を失った事故以来、彼の視線はその鋭敏さを失った。」

I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair.

一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。

When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.

飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。

Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.

あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。

A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.

図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。

Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.

ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。

However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.

しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。

Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.

一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。

- Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.
- Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.

ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。

There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.

彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。

The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.

車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。