Examples of using "Balance" in a sentence and their japanese translations:
トムはバランスを取り戻した。
エストロゲンと反比例の関係があります
需要関係がタイトだ。
需給関係が緩和している。
残高を教えてくれますか。
その件はまだはっきりしていない。
平均台の上にまたがりなさい。
貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
私の預金残高はどうなっていますか。
すべてが調和している
その質問で彼はすっかりあわてた。
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
自然界のバランスはとてもこわれやすい。
トムはバランスを崩して転んだ。
バランスを取りながら 凹凸を乗り越えて行く
バランスがいいとは限らない」 と思って
鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
ぬかるみに足を取られた。
残高を知りたいのですが。
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
バランスを取るのが― 大事だ
世論は依然として彼に有利に傾いている。
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
病人の生命は危険な状態です。
鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。
彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
彼はバランスを失って自転車から落ちた。
残りを小銭でいただきましょう。
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
銀行に二百万円残っている。
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
足を使って登るんだ 腕はバランスだよ
彼は正気に戻った。
皆さんアンバランスだと 思うんですね
だが北と南では― 季節によって長さが変わる
音楽で副交換神経と交感神経の バランスをですね 両方とも増幅させると
自然界のバランスはとてもこわれやすい。
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
これは次のポイントへと続きます バランスのとれた文にすること
ロープの上でバランスを取り はって進む
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
仕事と私生活のバランスは、どうしたらとれるのだろうか。
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。