Translation of "Suppose" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Suppose" in a sentence and their italian translations:

I suppose not.

Suppongo di no.

- I suppose you are right.
- I suppose you're right.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

I suppose you're hungry.

- Suppongo che tu abbia fame.
- Suppongo che voi abbiate fame.
- Suppongo che tu sia affamato.
- Suppongo che tu sia affamata.
- Suppongo che voi siate affamati.
- Suppongo che voi siate affamate.

Let's suppose it's true.

- Supponiamo che sia vero.
- Supponiamo che sia vera.

I suppose that's OK.

Suppongo che vada bene.

I suppose anything's possible.

Suppongo che qualunque cosa sia possibile.

I suppose that's allowed.

Immagino che sia permesso.

I suppose that's possible.

Immagino che sia possibile.

No, I suppose not.

No, suppongo di no.

- I suppose I'd better phone them.
- I suppose I'd better phone him.
- I suppose I'd better phone her.

Suppongo che farei meglio a telefonargli.

- I suppose you have heard of it.
- I suppose you've heard of it.
- I suppose that you've heard of it.

Immagino ne avrete sentito parlare.

I suppose you like him.

Immagino che ti piaccia.

I suppose we could walk.

Immagino che potremmo andare a piedi.

I suppose it's my fault.

Suppongo che sia colpa mia.

I suppose that's a possibility.

Suppongo che sia una possibilità.

I suppose I could help.

Suppongo che potrei aiutare.

I suppose you love Tom.

Suppongo tu ami Tom.

I suppose Tom will lie.

Suppongo che Tom mentirà.

- I suppose you could say that.
- I suppose that you could say that.

Suppongo che potresti dirlo.

Tom is very popular, I suppose.

Tom è molto popolare, suppongo.

I suppose Tom is still alive.

- Suppongo che Tom sia ancora vivo.
- Io suppongo che Tom sia ancora vivo.

That might be possible, I suppose.

Potrebbe essere possibile, suppongo.

- I suppose so.
- I think so.

Penso sia così.

I suppose we have no choice.

Immagino che non abbiamo scelta.

I suppose I should congratulate you.

Credo di dovermi congratulare con te.

I suppose I'd better phone them.

Suppongo che farei meglio a telefonare a loro.

I suppose you'll let them go.

- Suppongo che li lascerai andare.
- Suppongo che le lascerai andare.
- Suppongo che li lascerà andare.
- Suppongo che le lascerà andare.

I suppose we could ask them.

- Suppongo che dovremmo chiedere a loro.
- Suppongo che lo dovremmo chiedere a loro.
- Suppongo che dovremmo chiederlo a loro.

I suppose we could ask her.

Suppongo che potremmo chiedere a lei.

I suppose I could ask them.

Suppongo che potrei chiederlo a loro.

I suppose I could ask him.

Suppongo che potrei chiederlo a lui.

I suppose I can ask him.

Suppongo che posso chiedere a lui.

I suppose I shouldn't be surprised.

- Suppongo che non dovrei essere sorpreso.
- Suppongo che non dovrei essere sorpresa.

Suppose I were to tell you,

Supponiamo che io dicessi,

Let's suppose that he is here.

- Supponiamo che sia qui.
- Supponiamo che lui sia qui.

I suppose I ought to apologize.

Suppongo che debba scusarmi.

I suppose I'd better phone her.

Suppongo che farei meglio a telefonarle.

I suppose Tom will do that.

Suppongo che Tom lo farà.

I suppose we should ask Tom.

Suppongo che dovremmo chiedere a Tom.

I suppose I'd better call Tom.

Suppongo che farei meglio a chiamare Tom.

- I guess you are right.
- I guess you're right.
- I suppose you are right.
- I suppose you've got a point.
- I suppose you're right.

Suppongo che abbiate ragione.

I suppose, for me, spit was kryptonite.

Suppongo che per me lo sputo era come la kryptonite.

I suppose that she was happy then.

- Suppongo che era felice allora.
- Io suppongo che era felice allora.
- Suppongo che lei era felice allora.
- Io suppongo che lei era felice allora.

I suppose I could use some rest.

Suppongo che dovrei riposarmi un po'.

I suppose it doesn't hurt to try.

Suppongo che non fa male provare.

I suppose you want me to help.

- Suppongo che tu voglia che aiuti.
- Suppongo che lei voglia che aiuti.
- Suppongo che vogliate che aiuti.
- Suppongo che voi vogliate che aiuti.

I suppose you want to go home.

- Suppongo che tu voglia andare a casa.
- Suppongo che lei voglia andare a casa.
- Suppongo che voi vogliate andare a casa.
- Suppongo che vogliate andare a casa.

This will be your umbrella, I suppose.

- Questo sarà il tuo ombrello, immagino.
- Questo sarà il suo ombrello, immagino.
- Questo sarà il vostro ombrello, immagino.

But suppose it was something really painful.

Ma supponiamo si tratti di qualcosa di veramente doloroso.

I suppose Tom will be back soon.

Suppongo che Tom sarà presto di ritorno.

Suppose it were true, what would you do?

Se fosse vero, cosa faresti?

Where do you suppose you'll spend your vacation?

Dove pensate di trascorrere le vostre vacanze?

Suppose you’ve been betrayed in some deep way.

Supponiamo che siate stati traditi in modo profondo.

I suppose you want to ask Tom some questions.

- Suppongo che tu voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che lei voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che vogliate fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che voi vogliate fare a Tom alcune domande.

Suppose it’s your girlfriend saying, “I don’t want you.”

Supponiamo si tratti della vostra ragazza che vi ha detto: "Io non ti voglio".

I suppose I could wait a little bit longer.

Suppongo che potrei aspettare un altro po'.

Suppose you had ten million yen, what would you do?

- Supponi di avere dieci milioni di yen, che cosa faresti?
- Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?

Why do you suppose all this is happening to you?

- Perché pensate che tutto questo sta accadendo a voi?
- Perché pensa che tutto questo sta accadendo a lei?
- Perché pensi che tutto questo sta accadendo a te?

- I think it makes sense.
- I suppose that makes sense.

Suppongo che abbia senso.

It's like a mix between an antelope... and, I suppose, a goat.

È una specie di incrocio tra un'antilope e una capra, penso,

- I suppose it's time to go.
- I guess it's time to go.

Immagino che sia ora di andare.

I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week.

Non ricordo esattamente, ma suppongo fosse venerdì della scorsa settimana.

I suppose you want to ask me who I was with last night.

- Immagino che tu voglia chiedermi con chi ero ieri sera.
- Immagino che lei voglia chiedermi con chi ero ieri sera.
- Immagino che vogliate chiedermi con chi ero ieri sera.
- Immagino che voi vogliate chiedermi con chi ero ieri sera.

I suppose it's different when you think about it over the long term.

Suppongo sia differente, se ci rifletti sul lungo periodo.

I suppose it makes sense to go ahead and pay the bill right now.

- Suppongo che abbia senso andare avanti e pagare il conto adesso.
- Suppongo che abbia senso andare avanti e pagare il conto ora.

I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...

Suppongo che dietro ogni cosa che dobbiamo fare ci sia qualcosa che vogliamo fare...

- Suppose you are fired, what will you do first?
- Supposing you are fired, what will you do first?

- In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?
- Nel caso tu venga licenziato, cosa farai per prima?

That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?

Per un momento ha avuto sul viso uno strano sorriso. Che cosa pensi, che cosa si nasconde dietro quel sorriso?

We can save on translations by giving it to an employee whose mother speaks that language. -- And I suppose you save on the cost of a doctor by seeing someone whose mother had been a doctor?

"Possiamo risparmiare sulle traduzioni, dandole ad un impiegato la cui madre parli quella lingua." "E suppongo che tu risparmi sul costo del medico facendoti visitare da qualcuno la cui madre era un dottore?"

Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.

L'uomo ha molti desideri che egli in realtà non desidera compiere, e sarebbe un malinteso supporre il contrario. Egli vuole che restino desideri, hanno valore solo nella sua immaginazione; la loro realizzazione sarebbe una delusione amara per lui. Tale desiderio è il desiderio della vita eterna. Se fosse soddisfatta, l'uomo sarebbe diventato completamente stufo di vivere in eterno, e desiderare la morte.