Translation of "Circumstances" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Circumstances" in a sentence and their italian translations:

Different circumstances, different circumstances.

circostanze diverse, circostanze diverse.

By external circumstances."

da circostanze esterne."

Circumstances have changed.

Le circostanze sono cambiate.

On the people and circumstances.

sulle persone e le circostanze.

Regardless of people and circumstances.

a prescindere dalle persone e dalle circostanze.

Regardless of the external circumstances?

a prescindere dalle circostanze esterne?

In all kinds of circumstances:

di quasi morte:

Courageous performance, in  desperate circumstances.

un'esibizione coraggiosa, in circostanze disperate.

Plausibility changes with different circumstances.

La plausibilità cambia con le diverse circostanze.

The circumstances are different now.

- Le circostanze sono diverse ora.
- Le circostanze sono diverse adesso.

Tom died in strange circumstances.

Tom è morto in strane circostanze.

That is represented by "life circumstances"

e che sono le circostanze della vita.

Man is a creature of circumstances.

L'uomo è una creatura di circostanze.

Circumstances are entirely favorable to us.

Le circostanze ci sono del tutto favorevoli.

Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.

Sotto le circostanze, la bancarotta è inevitabile.

She always adapted to new circumstances.

- Si è sempre adattata alle nuove circostanze.
- Lei si è sempre adattata alle nuove circostanze.

His circumstances were bleak, but he survived.

Le sue condizioni erano desolanti, ma sopravvisse.

He can't accommodate himself to his circumstances.

- Non riesce ad adattarsi alla sua situazione.
- Lui non riesce ad adattarsi alla sua situazione.

You have to know all the circumstances.

Bisogna conoscere tutte le circostanze.

To hell with circumstances; I create opportunities.

Al diavolo le circostanze, io creo opportunità.

It'll be at the whim of our circumstances.

Starà ai capricci delle circostanze.

Then even if we have very good circumstances,

allora troveremo impossibile essere felici,

Under no circumstances to join his parents' business.

in nessun caso di entrare nell'azienda dei suoi genitori.

He is quick to adapt to new circumstances.

Si adatta rapidamente a un nuovo ambiente.

Under the current circumstances we cannot say "no".

Nella situazione attuale non possiamo dire di no.

Circumstances did not permit me to help you.

- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarti.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarvi.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarla.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarvi.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarti.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarla.

If he can do it under these circumstances,

Se lui ha avuto questo risultato in quel contesto,

Under these circumstances, I cannot accept the offer.

A queste condizioni non posso accettare l'offerta.

That when we can no longer change our circumstances,

che quando non possiamo più cambiare le nostre condizioni,

We must adapt our plan to these new circumstances.

- Dobbiamo adattare il nostro piano a queste nuove circostanze.
- Noi dobbiamo adattare il nostro piano a queste nuove circostanze.

The circumstances made us have to tell the truth.

Le circostanze ci hanno costretto a dire la verità.

I wish we could have met under better circumstances.

Mi sarebbe piaciuto potere incontrarci in circostanze migliori.

Circumstances do not allow me to say any more.

Le circostanze non mi permettono di dire altro.

Children are quick to gain orientation to new circumstances.

I bambini sono rapidi ad orientarsi alle nuove circostanze.

- He adapted himself to circumstances.
- He adapted to his environment.

Si è adattato all'ambiente.

Under no circumstances will we take part in military actions.

In nessuna circostanza prenderemo parte ad azioni militari.

And Prussian armies… deserting or being kicked  out of all three in dubious circumstances.

francese, russo e prussiano ... disertando o essendo cacciato da tutti e tre in circostanze dubbie.

She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.

- Avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.
- Lei avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.

- I am slow to adapt myself to new circumstances.
- I'm slow to adapt to new situations.

- Mi adatto lentamente alle nuove situazioni.
- Io mi adatto lentamente alle nuove situazioni.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.