Translation of "Vast" in German

0.008 sec.

Examples of using "Vast" in a sentence and their german translations:

The Sahara is a vast desert.

Die Sahara ist eine große Wüste.

Has vast amounts of arable land remaining

hat große Mengen ungenutzter landwirtschaftlicher Nutzflächen

But despite the vast variety of life here,

Aber trotz der enormen Vielfalt

The vast majority of children love ice cream.

Die überwiegende Mehrheit der Kinder mag Speiseeis.

The book is aiming for a vast readership.

Das Buch richtet sich an eine große Leserschaft.

He has a vast knowledge of music theory.

Er besitzt ein sehr großes Wissen zur Musiktheorie.

The first reason is just how vast oceans are,

Der erste Grund hierfür ist, dass die Meere so unermesslich sind

The vast majority of faults are caused by human activity.

Die meisten Störungen werden von Menschen verursacht.

Except a vast majority of artists don't know about these opportunities.

bloß wissen die meisten Künstler nichts von diesen Möglichkeiten.

Books are ships which pass through the vast sea of time.

Bücher sind Schiffe, welche die weiten Meere der Zeit durcheilen.

But it’s hard to navigate the vast, featureless dunes in the dark.

Aber es ist schwer, sich in den weiten, kargen Dünen zurechtzufinden.

Vast expanses of the planet begin to freeze. Every night grows longer.

Weite Teile des Planeten frieren langsam zu. Die Nächte werden länger.

Your intelligence is as vast as the distance between Bombay and Mumbai.

Deine Intelligenz ist genauso groß wie die Entfernung zwischen Bombay und Mumbai.

Overwhelming their predators, the vast majority will make it to their feeding grounds.

Dank der gewaltigen Überzahl werden die meisten von ihnen die Nahrungsgründe erreichen.

Poetry is only born after painful journeys into the vast regions of thought.

Dichtung wird erst nach langen, schmerzhaften Reisen in die ausgedehnten Regionen des Denkens geboren.

To try to understand how such a vast array of sounds are humanly possible.

um zu verstehen, wie so viele Klänge für einen Menschen machbar sind.

Masséna was, however, notorious for extorting vast sums from the local Italians, often while

Masséna war jedoch dafür berüchtigt, riesige Summen von den örtlichen Italienern erpresst zu haben, oft während

The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.

Die Sixtinische Kapelle ist eine riesige Kapelle, die 1473 innerhalb des Vatikanischen Palasts erbaut wurde.

He thought of himself as a speck of dust in an immensely vast universe.

Er verstand sich als ein Staubkörnchen in einem unermesslich großen Universum.

Is so vast and so tiny, the speck of life we can conceive and touch,

ist so groß und winzig zugleich. Ich empfinde Zärtlichkeit für das Leben,

Misfortune makes of certain souls a vast desert through which rings the voice of God.

Unglück verwandelt gewisse Seelen in eine ausgedehnte Wüste, durch die die Stimme Gottes hallt.

Trying to locate the enemy in a vast landscape.  Horses died in their thousands from poor fodder  

versuchte, den Feind in einer riesigen Landschaft zu lokalisieren. Pferde starben zu Tausenden an schlechtem Futter

He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.

Er interessiert sich sehr für japanische Geschichte. Wir sind überrascht von seinem reichen Wissen auf diesem Gebiet.

More than 2 million hectares of land, including vast areas of forest, have been scorched in eastern Australia's bushfires.

Über zwei Millionen Hektar Land, darunter große Waldgebiete, sind im Osten Australiens Buschfeuern zum Opfer gefallen.

The vast loneliness is awe-inspiring and it makes you realize just what you have back there on Earth.

Die weite Einsamkeit flößt Ehrfurcht ein, und man versteht, was man unten auf der Erde hat.

There is a vast difference between being able to make oneself understood in English and mastering the English language perfectly.

Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man sich auf Englisch verständigen kann oder ob man die englische Sprache perfekt beherrscht.

The vast majority of Chinese people have never met foreigners before, so it feels odd for them, like meeting space aliens.

Die meisten Chinesen sind Ausländern noch nie begegnet. Daher ist dies für jene ebenso sonderbar, als träfen sie Wesen von einem anderen Stern.

A language is a vast country, and the possibilities it offers to a traveler are as extensive as they are abundant.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

I love how the flag for English is the United Kingdom flag, but the vast majority of English sentences are in American English.

Es gefällt mir über die Maßen, dass über dem Englischen die Flagge des Vereinigten Königreiches weht, die überwiegende Mehrheit der englischen Sätze aber in amerikanischem Englisch geschrieben ist.

Schooling is a process that teaches a vast mass of people to read but isn't able to teach them to decide what is worth reading.

Erziehen ist ein Verfahren, das einer riesigen Menschenmenge das Lesen beibringt, aber nicht imstande ist, unterscheiden zu lehren, was lesenswert ist.

- There is a vast difference between being able to make oneself understood in English and mastering the English language perfectly.
- Being able to make oneself understood in English is vastly different from mastering the language perfectly.

Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man sich auf Englisch verständigen kann oder ob man die englische Sprache perfekt beherrscht.

Although there was once believed to be a causative relationship between syphilis and artistic genius, I would hope that the vast majority of modern artists and writers are reasonable enough to avoid becoming infected just on the off chance that neurosyphilis dementia might improve the quality of their work.

Wenngleich einstmals die Ansicht bestand, dass es einen ursächlichen Zusammenhang gebe zwischen künstlerischem Genie und Syphilis, so hoffe ich doch, dass die große Mehrheit der Künstler und Schriftsteller der Moderne so vernünftig ist, eine Infektion nur um der entfernten Möglichkeit willen, neurosyphilitische Demenz könnte die Güte des eigenen Werks erhöhen, zu vermeiden.

All of Germania is separated from the Gauls, Raetians and Pannonians by the rivers Rhine and Danube, and from the Sarmatians and Dacians by mutual awe or mountains: the ocean surrounds the rest, encompassing wide peninsulas and the vast areas of islands, their peoples and kings just recently known to us, with whom war has now begun.

Germanien ist in seiner Gesamtheit von den Galliern, Rätern und Pannoniern durch die Flüsse Rhein und Donau, von den Sarmaten und Dakern durch gegenseitige Furcht oder aber Gebirge getrennt; das übrige umgibt der Ozean, weite Buchten und unermessliche Weiten an Inseln umfassend, wobei man kürzlich von einigen Völkerschaften und Königen erfuhr, die der Krieg zur Erscheinung brachte.

In Tom's new novel, extraterrestrials pursue the ambitious goal of presenting all the life forms in the galaxy in a single vast menagerie. Individual humans are also carried off for this purpose and -- due to the enormous diversity of species -- thrown together with the apes of the planet Earth, without distinction. John found that highly offensive.

In Toms neuem Roman verfolgen Außerirdische das ehrgeizige Ziel, Exemplare sämtlicher Lebensformen der Galaxis in einer einzigen gewaltigen Menagerie auszustellen. Auch einzelne Menschen wurden zu diesem Zweck entführt und – angesichts der enormen Artenvielfalt – unterschiedslos mit den Affen des Planeten Erde zusammengefasst. Johannes nahm daran großen Anstoß.

But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.

Aber einhundert Jahre später ist der Neger immer noch nicht frei. Einhundert Jahre später ist das Leben des Negers leider immer noch von den Handfesseln der Rassentrennung und den Ketten der Diskriminierung eingeschränkt. Einhundert Jahre später lebt der Neger immer noch auf einer einsamen Insel der Armut in der Mitte eines weiten, weiten Ozeans des materiellen Wohlstandes. Einhundert Jahre später vegetiert der Neger immer noch an den Rändern der amerikanischen Gesellschaft dahin und befindet sich im Exil in seinem eigenen Land.