Translation of "Puts" in German

0.008 sec.

Examples of using "Puts" in a sentence and their german translations:

Tom always puts himself first.

Tom ist sich stets selbst am wichtigsten.

Mary always puts herself first.

Mary setzt sich immer selbst an erste Stelle.

- She seldom puts sugar in her coffee.
- She hardly ever puts sugar in her coffee.
- She rarely puts sugar in her coffee.

Sie gibt selten Zucker in ihren Kaffee.

- She seldom puts sugar in her coffee.
- She rarely puts sugar in her coffee.

Sie gibt selten Zucker in ihren Kaffee.

She puts the children to bed.

- Sie legt die Kinder ins Bett.
- Sie bringt die Kinder zu Bett.

She puts the boys to sleep.

Sie bringt die Jungen ins Bett.

The child puts adults to shame.

Das Kind stellt Erwachsene in den Schatten.

- Your singing puts professional singers to shame.
- Your singing puts many a professional singer to shame.

Ihr Gesang beschämt einen professionellen Sänger.

She puts all hope in heat therapy.

Auf die Wärmetherapie setzt sie alle Hoffnung.

Your excellent work puts me to shame.

Deine hervorragende Arbeit beschämt mich.

That sure puts me on the spot.

Das bringt mich sicherlich in Verlegenheit.

Hearing this news puts me at ease.

Diese Nachricht zu hören, beruhigt mich.

He puts aside some money every month.

Er legt jeden Monat etwas Geld zur Seite.

Your singing puts professional singers to shame.

Ihr Gesang würde einen Berufssänger erblassen lassen.

Tom seldom puts sugar in his coffee.

Tom macht selten Zucker in seinen Kaffee.

He rarely puts sugar in his coffee.

- Er gibt selten Zucker in seinen Kaffee.
- Er tut kaum mal Zucker in den Kaffee.

He always puts his arm around me.

Er legt immer seinen Arm um mich.

He puts ten dollars aside every week.

Er spart zehn Dollar jede Woche.

Tom often puts cinnamon in his coffee.

Tom gibt oft Zimt in seinen Kaffee.

Tom always puts his arm around me.

Tom legt immer seinen Arm um mich.

Tom sometimes puts honey in his tea.

Manchmal gibt Tom Honig in seinen Tee.

puts it on Instagram or social media?

setzt es auf Instagram oder Social Media?

Tom puts too much sugar in his tea.

Tom tut zu viel Zucker in seinen Tee.

It puts a different complexion on the situation.

Das lässt die Situation in einem anderen Licht erscheinen.

That company puts out a magazine, doesn't it?

Jene Firma veröffentlicht Zeitschriften, nicht wahr?

My mother always puts my sister before me.

Meine Mutter bevorzugt immer meine Schwester.

That the ocean puts on its most magical displays.

bietet der Ozean ein besonders magisches Schauspiel.

That big advertisement tower puts our city to shame.

Dieser große Werbeturm verschandelt unsere Stadt.

Tom eats anything that Mary puts on the table.

- Tom isst alles, was Maria ihm auftischt.
- Tom isst alles, was Maria auf den Tisch stellt.

Tom puts honey in his tea instead of sugar.

Tom süßt seinen Tee mit Honig statt mit Zucker.

Tom puts gas in his car twice a week.

Tom tankt zweimal pro Woche.

Tom puts salt on just about everything he eats.

Tom macht Salz an fast alles, was er isst.

Pleasure in the job puts perfection in the work.

Freude an der Arbeit schafft Vollkommenheit.

I don't like her, because she always puts on airs.

Ich mag sie nicht, weil sie sich immer so aufspielt.

Her husband eats everything she puts in front of him.

Ihr Mann verputzt alles, was sie ihm vorsetzt.

Talking to him always puts me in a good mood.

Mit ihm zu reden, hebt immer meine Stimmung.

Tom often puts honey in his tea instead of sugar.

Tom tut sich oft Honig statt Zucker in den Tee.

What it does is it puts a little browser notification

Was es tut, ist es a kleine Browserbenachrichtigung

Sometimes, the sea puts on a particularly special show. Luminous tides.

Manchmal zeigt das Meer eine ganz besondere Show. Leuchtende Wellen.

When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.

Ich denke, dass Skateboard fahren stark die Knie belastet.

Tom usually eats anything that Mary puts in front of him.

Tom isst für gewöhnlich alles, was Maria ihm vorsetzt.

If life puts us on our knees, let's dance the limbo!

Wenn das Leben uns in die Knie zwingt, tanzen wir Limbo!

So Joss puts all of her items on the auction house

Joss stellt alle Dinge ins Auktionshaus,

This truck puts salt on the road to melt the ice.

Dieser Lkw streut zum Abtauen des Eises Salz auf die Straße.

Tom puts a lot of sugar and cream in his coffee.

Tom trinkt seinen Kaffee mit viel Zucker und Sahne.

That puts electricity in the sockets and pours money into the till.

Das bringt Strom in die Steckdosen und spült Geld in die Kasse.

When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.

Immer wenn er auf sein Hobby zu sprechen kommt, setzt er eine ernste Miene auf.

When you catch me off guard, it really puts me on the spot.

Wenn du mich überraschst, bringt mich das echt in Verlegenheit.

Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.

Statt Gemüse zu essen, gibt er es in den Mixer und trinkt es.

I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.

Ich weiß nicht, wie sie den Fluglärm aushalten kann.

That new biography of the prince puts him in a less than flattering light.

Die neue Biografie des Prinzen zeigt ihn in einem wenig schmeichelhaften Licht.

Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, ehe der Krieg der Menschheit ein Ende setzt.

The Vitruvian Man Drawing by Leonardo who puts man in the center of the universe

Die vitruvianische Mannzeichnung von Leonardo, der den Menschen in den Mittelpunkt des Universums stellt

She puts her body into this strange posture that kind of looks like a rock.

Er bringt seinen Körper in diese seltsame Haltung, die wie ein Stein aussieht.

Don't be intimidated by her degree! She puts her pants on one leg at a time.

Lass dich von ihrem akademischen Titel nicht einschüchtern, sie kocht auch nur mit Wasser!

- If life gives you lemons, make lemonade.
- If life puts us on our knees, let's dance the limbo!

Wenn das Leben uns in die Knie zwingt, tanzen wir Limbo!

- I never have an ice cream without feeling happy.
- Eating ice cream always puts me in a happy mood.

Eisessen versetzt mich immer in eine gute Stimmung.

- Whenever he gets talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
- Whenever he gets talking about his hobby, he always puts on a serious face.
- Whenever he comes round to speaking about his hobby, he always assumes a serious air.

Immer wenn er auf sein Hobby zu sprechen kommt, setzt er eine ernste Miene auf.

When we see everything that God puts up with on earth, we get the impression that he is still experimenting.

Wenn man sieht, was der liebe Gott auf der Erde alles zulässt, hat man das Gefühl, dass er immer noch experimentiert.

- When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
- He is serious when he talks about his hobby.

Wenn er über sein Hobby spricht, macht er immer eine ernste Miene.

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.

Er spielt den Unparteiischen und Unbefangenen, aber ich glaube, er ist einfach ein Typ ohne eigene Meinung.

Tom receives a certain amount of pocket money from his wife every week. He puts whatever remains at the end of the week into his piggy bank.

Tom bekommt jede Woche einen bestimmten Betrag an Taschengeld von seiner Frau. Was am Ende der Woche davon übrigbleibt, steckt er in sein Sparschwein.