Translation of "Moments" in German

0.006 sec.

Examples of using "Moments" in a sentence and their german translations:

I love such moments.

Ich liebe solche Augenblicke.

Tom paused for several moments.

Tom hielt einige Momente inne.

We had wonderful moments together.

Wir haben schöne Tage miteinander verbracht.

And there's gonna be moments

und es wird Momente geben

Tom apologized a few moments later.

Tom entschuldigte sich einige Augenblicke später.

Collect precious moments, no material things!

Sammle kostbare Momente, keine materiellen Dinge!

It's scary, some moments are exciting,

Es ist gruselig, manche Momente sind aufregend,

Moving moments, paired with joy and sorrow.

Bewegende Momente, gepaart mit Freude und Leid.

But they still exist, those rare moments.

Doch es gibt sie noch, diese seltenen Momente.

Tom stared at her for several moments.

Tom sah sie einige Augenblicke lang an.

The future is a succession of daily moments.

Die Zukunft ist eine Reihe von Alltagen.

and they're defining our political moments.

und für politische Ereignisse benutzt.

There's moments that do really well, really poorly.

Es gibt Momente, die es tun wirklich gut, wirklich schlecht.

The car exploded a few moments after the collision.

Das Auto explodierte kurz nach dem Zusammenprall.

A few moments later he reached the eastern suburbs.

Einige Augenblicke später erreichte er die Ostvorstadt.

So we would have more and more eye-contact moments.

um immer mehr Momente mit Augenkontakt zu haben.

And as I'd catch myself in these moments of hypocrisy,

Wenn ich mich in diesen Momenten der Heuchelei erwischte,

Are there moments for all of you that stand out

Welche Momente waren es,

To see what we feel and experience in those moments.

damit wir diese Momente nachempfinden können.

at the very final moments of their lives.

in den letzten Momenten des Lebens.

I'll say some words about this in a few moments.

Ich werde gleich ein paar Worte dazu sagen.

Our happy moments have roots; we don't easily forget them.

Unsere glücklichen Momente haben Wurzeln; wir vergessen sie nicht so leicht.

Let's go back to that smart skin for a few moments.

Blicken wir zur intelligenten Haut zurück.

Within moments, flames ripped through the capsule, killing all three astronauts.

Innerhalb weniger Augenblicke schlugen Flammen durch die Kapsel und töteten alle drei Astronauten.

1814 campaign, effectively serving as his deputy at several key moments.

weiterhin als loyaler und zuverlässiger Befehlshaber und war in mehreren Schlüsselmomenten effektiv sein Stellvertreter.

Getting as close as possible to the final moments of life

so nah wie möglich an die letzten Momente heranzukommen,

The light blinded him. He stood still for a few moments.

Das Licht blendete ihn; er blieb einen Moment reglos stehen.

Some moments are scary 'cause you don't know what to expect,

Einige Momente sind beängstigend Sie wissen nicht, was Sie erwarten sollen,

- "Where's Tom?" "I don't know. He was here a few moments ago."
- "Where's Tom?" "I don't know. He was here just a few moments ago."

„Wo ist Tom?“ – „Keine Ahnung. Eben war er noch da.“

If you are ever nervous about one of these moments, do that.

Wenn Sie jemals nervös sind, bei einem der Momente, machen Sie das:

What you need to know in those moments is in this drawer.

Was man für jene Momente wissen muss, ist in dieser Schublade.

These are the moments of happiness they work for, says Marcus Schäfer.

Das sind die Glücksmomente, für die sie arbeiten, sagt Marcus Schäfer.

The results of the competition will be announced in a few moments.

Die Ergebnisse des Wettbewerbs werden in wenigen Augenblicken bekanntgegeben.

I would suggest that in those moments, these skills matter more than ever.

Ich denke, dass in jenen Momenten, diese Fertigkeiten mehr als sonst zählen.

This is what I did just moments ago before I came up on this stage.

Das tat ich, bevor ich hier auf die Bühne gegangen bin.

I too have moments sometimes where I think I'm useless no matter how hard I try.

Ich denke auch manchmal, dass ich mich bemühen kann, soviel ich will, und es einfach nichts bringt.

Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.

Dichtung ist die Mitschrift der besten und glücklichsten Augenblicke des glücklichsten und besten Geistes.

At such moments I don't think about all the misery, but about the beauty that still remains.

In solchen Augenblicken denke ich nicht an all das Elend, sondern an das Schöne, das noch übrigbleibt.

Does strike your veins or comes into your head? Life as a football coach has its lonely moments.

schießt dir da direkt in die Adern oder in den Kopf? Das Leben als Fußballtrainer hat durchaus einsame  

Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind.

- It was one of the best experiences of my life.
- That was one of the best moments of my life.

Das war einer der besten Momente meines Lebens.

- I often read manga in my spare moments at work.
- I often read comic books in my spare time at work.

In meinen Arbeitspausen lese ich oft Manga.

In retrospect, it is not all the more beautiful, one only appreciates the many small moments which had previously been taken for granted.

Rückblickend ist nicht alles schöner, man weiß nur die vielen kleinen Momente zu schätzen, welche man vorher für selbstverständlich gehalten hat.

Our life is like a notebook of which pages are covered with all the moments, both the goods and bads, the ups and downs.

Unser Leben ist wie ein Notizbuch, dessen Seiten voll sind mit allen Geschehnissen, sowohl die guten und schlechten, die Hochs und Tiefs.

No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.

Egal was dein Beruf ist, oder wie glücklich du damit bist, es wird Momente geben in denen du wünschst, du hättest dich für eine andere Laufbahn entschieden.

- What has become of the book I put here a few minutes ago?
- What has happened to the book I put here a few moments ago?

- Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?
- Wo ist denn das Buch hingekommen, das ich gerade hier hingelegt hatte?

Seize the moments of happiness, love and be loved! That is the only reality in the world, all else is folly. It is the one thing we are interested in here.

Ergreife die Momente des Glücks; liebe und empfange Liebe! Das ist die einzige Wirklichkeit auf der Welt – alles andere ist Narretei. Es ist das einzige, was allhier von Interesse für uns ist.

"He's going to eat an apple!" No sooner had Mary uttered these words and pointed at Tom, who was already posing theatrically with the fruit held out to himself as if it were Yorick's skull, than the room all at once fell silent. Everyone was looking on, mesmerised, not daring to breath. Tom had never before even touched an apple: no one had ever managed to make the fruit seem palatable to him, or even managed to get one within a few metres of him. But now, to prove his love to Mary, Tom had taken the apple, as Adam had from Eve's hand, and the last remaining moments of his life of virtue were slipping away.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.