Translation of "Measures" in German

0.025 sec.

Examples of using "Measures" in a sentence and their german translations:

We took all the measures, but what were these measures

Wir haben alle Maßnahmen ergriffen, aber was waren diese Maßnahmen?

Immediate measures are needed.

- Sofortige Maßnahmen sind notwendig.
- Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.

A scale measures weight.

Eine Waage wägt das Gewicht.

We have protective measures.

Wir haben Schutzmaßnahmen.

Let's take the measures now

Lassen Sie uns jetzt die Maßnahmen ergreifen

We have to take measures.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Special situations require special measures.

Besondere Situationen erfordern besondere Maßnahmen.

Such measures were not necessary.

Solche Maßnahmen waren nicht nötig.

Moscow introduced temporary quarantine measures.

In Moskau wurden vorübergehende Quarantänemaßnahmen eingeführt.

measures to restrict contact, limit freedom

Freiheitsbegrenzungen nur machen dürfen,

That measures for the traffic turnaround,

Dass Maßnahmen für die Verkehrswende,

Through breeding measures and feed calculations .

die Milchleistung zu erhöhen.

The situation calls for drastic measures.

Die Situation erfordert drastische Maßnahmen.

Strict security measures were in force.

Es wurden weitreichende Sicherheitsmaßnahmen in Kraft gesetzt.

Desperate times call for desperate measures.

- Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen!
- Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

This tree measures three meters around.

Dieser Baum hat einen Umfang von drei Metern.

This room measures 20' X 24'.

Dieses Zimmer misst zwanzig auf vierundzwanzig Fuss.

Retrofitting measures were carried out in

Es wurden Nachrüstungsmaßnahmen durchgeführt,

Heßlar also hoped for such measures.

Auch Heßlar hat auf solche Maßnahmen gehofft.

What are the measures of time?

Was ist die Maßeinheit für Zeit?

And this tag measures location and depth

Diese Marke misst den Aufenthaltsort und die Tiefe

When all these measures are taken, our

Wenn alle diese Maßnahmen ergriffen sind, ist unsere

There was talk of major renovation measures.

Da war die Rede von großen Sanierungsmaßnahmen.

By using coercive measures that radically restrict

indem sie Zwangsmaßnahmen ergreift, die die Freiheit des Einzelnen

We must take protective measures against floods.

Wir müssen vorbeugende Maßnahmen gegen Hochwasser ergreifen.

We took strong measures to prevent it.

Wir haben starke Präventionsmaßnahmen ergriffen.

One measures the temperature with a thermometer.

Man misst die Temperatur mit einem Thermometer.

The field measures more than 300 acres.

Das Feld ist über 300 Hektar groß.

- He measures the time with a radio clock.
- He measures the time with a radio-controlled clock.

Er misst die Zeit mit einer Funkuhr.

A common good product measures what really counts.

Ein Gemeinwohl-Produkt erfasst, was wirklich zählt.

[Pepe] Instead of only hiding behind police measures,

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

At Seville, though avoiding harsh measures where possible.

aus mit kalter Effizienz , wobei er nach Möglichkeit harte Maßnahmen vermied.

Often the sources are known and he measures

Oft sind die Quellen bekannt und er misst nach,

There should be four years between such measures.

Es müssten vier Jahre zwischen solchen Maßnahmen liegen.

Also in terms of smaller fire protection measures.

auch im Sinne von kleineren Brandschutzmaßnahmen.

The measures are done, I can say goodbye.

damit sind die Maßnahmen erledigt, ich darf mich verabschieden.

We assume that there are minor adjustment measures,

Wir gehen davon aus, dass es kleinere Anpassungsmaßnahmen gibt,

The government adopted strong measures to fight inflation.

Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.

These measures can prevent the disease from spreading.

Diese Maßnahmen können die Ausbreitung der Krankheit verhindern.

What measures do you suggest to build trust?

Welche vertrauensbildenden Maßnahmen schlagen Sie vor?

Distance education started on the roof of coronavirus measures

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

What were these measures please explain them to us?

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

However, the law has decided on measures until 2030

Das Gesetz hat aber Maßnahmen bis 2030 beschlossen

But it is also possible with smaller immediate measures.

sondern es geht auch mit kleineren Sofortmaßnahmen.

Hackers are adept at getting around computer security measures.

- Hacker verstehen sich darauf, sich um Vorkehrungen zur Rechnersicherheit herumzuwinden.
- Hacker sind Meister darin, Computersicherheitsmechanismen zu umgehen.

The government should take targeted measures to eliminate unemployment.

Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen.

measures it has taken over the past seven years.

die sie in den vergangenen sieben Jahren ergriffen hat.

The government has taken measures to promote domestic industry.

Die Regierung hat Maßnahmen zur Förderung der heimischen Industrie eingeleitet.

The Geiger counter is an instrument that measures radioactivity.

Der Geigerzähler ist ein Messgerät für Radioaktivität.

Preventive measures are much more effective than the actual treatment.

Gegenmaßnahmen sind um einiges effektiver als die eigentliche Behandlung.

We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.

Wir griffen zu Notmaßnahmen, um den Patienten mit Herzstillstand wiederzubeleben.

Then we go through with a measuring device that measures

Dann gehen wir mit einem Messgerät, das die Parts per Million

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

Man sollte die richtigen Maßnahmen zur richtigen Zeit ergreifen.

Maybe this is why these measures taken all over the world?

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Purserette Frauke Cairns keeps an eye on the crew's protective measures.

Die Schutzmaßnahmen der Crew hat Purserette Frauke Cairns im Blick.

There's just no way this test measures what it's saying it's measuring.

Der Test kann nicht messen, was es heißt, dass er misst.

- This tree measures three meters around.
- This tree is three meters around.

Dieser Baum hat einen Umfang von 3 Metern.

Now is not the time for half measures: it's all or nothing!

Jetzt ist nicht die Zeit für Halbheiten: entweder alles oder nichts!

Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.

Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.

Greece is taking radical measures to prevent a collapse of its financial system.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

In Paris, Napoleon responded to the crisis with a series of extreme measures: property

In Paris reagierte Napoleon auf die Krise mit einer Reihe extremer Maßnahmen:

The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.

Die chinesische Regierung ergriff Maßnahmen, um den Anstieg der Hauspreise abzubremsen.

- One measures the temperature with a thermometer.
- The temperature is measured by a thermometer.

Man misst die Temperatur mit einem Thermometer.

The All-Russian Public Opinion Research Center measures Russian citizens' trust in politicians every week.

Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.

Keep in touch with people by using social media measures instead of meeting them personally.

Halten Sie mit Hilfe der sozialen Medien Kontakt zu anderen, statt sich persönlich zu treffen.

Organizers of next year’s rescheduled Tokyo Olympics will have measures in place to limit the spread of COVID-19.

Das Organisationskomitee der auf nächstes Jahr verschobenen Olympischen Spiele in Tōkyō wird Maßnahmen ergreifen, um einer Ausbreitung des Coronavirus vorzubeugen.

Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.

Die ersten Menschen benutzten ihre Finger und Zehen, um die Tiere zu zählen, die sie besaßen, oder um die Menge des Getreides zu messen, das sie eingelagert hatten.

Even though solutions were considered in the past, we are only now able to take first measures to make them reality.

Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit, die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen.

- The government will have to take drastic action to solve the problem.
- The government will adopt enforcement measures to solve this problem.

Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.

The famous Tower of Pisa is now so seriously off plumb that Italy is taking special measures to keep it from collapsing.

Der berühmte Schiefe Turm von Pisa ist inzwischen so weit aus dem Lot geraten, dass man in Italien besondere Maßnahmen ergreift, um den Einsturz zu verhindern.

- When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
- If you swallow a dangerous substance, it depends on the substance which measures need to be taken.

Wenn man einen gefährlichen Gegenstand verschluckt hat, kommt es auf den Gegenstand an, welche Gegenmaßnahmen man ergreifen muss.

A quarter century after the end of the Cold War, the world is by many measures less violent and more prosperous than ever before, and yet our societies are filled with uncertainty, and unease, and strife.

Ein Vierteljahrhundert nach dem Ende des Kalten Krieges ist die Welt durch viele Maßnahmen weniger gewalttätig und wohlhabender als je zuvor, und doch sind unsere Gesellschaften voller Unsicherheit, Unruhe und Streit.

Vladimir Putin said that in the event of an escalation of violence against the Russian-speaking population in Crimea and the eastern regions of Ukraine, Russia could not hold back and would take the measures necessary within the framework of international law.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.