Translation of "Require" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Require" in a sentence and their russian translations:

I require advice.

Мне нужен совет.

- Plants require CO2 to grow.
- Plants require CO₂ to grow.

- Для роста растениям требуется CO2.
- Для роста растениям требуется углекислый газ.

What does it require?

Чего она от нас требует?

They require extra help.

Им требуется дополнительная помощь.

I require your advice.

- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

Do you require assistance?

Вам требуется помощь?

I require your assistance.

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.

We require much sleep.

Нам нужно много спать.

These require careful handling.

Они требуют осторожного обращения.

But require doing as well.

нужны и дела.

Do you require our help?

Тебе нужна наша помощь?

Perfect solutions require much time.

Идеальные решения требуют много времени.

Different jobs require different tools.

- Для разных видов работы нужны разные инструменты.
- Для разной работы нужны разные инструменты.

Do you require a deposit?

Нужно оставить вам задаток?

What information do you require?

Какие сведения вам нужны?

Difficult problems require imaginative solutions.

Сложные проблемы требуют творческих решений.

Tom didn't require medical treatment.

Тому не требовалось врачебное вмешательство.

Modern problems require modern solutions.

Современные проблемы требуют современных решений.

And would require me to develop

где мне потребовалось развить в себе

Why does that require an apology?

Почему за это нужно извиняться?

Sports activities require a slender figure.

Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.

They require me to work harder.

Они требуют, чтобы я работал усерднее.

Not all verbs require an object.

Не все глаголы требуют дополнения.

How much time does that require?

Сколько времени на это уходит?

You mustn't require what is impossible.

Нельзя требовать невозможного.

Contemporary problems require a new approach.

Проблемы нашего времени требуют нового мышления.

This job doesn't require special training.

Эта работа не требует специальной подготовки.

It doesn't require a scholar to interpret.

Чтобы это разобрать не нужен учёный.

- We require your help.
- We need your help.

Нам нужна твоя помощь.

- I need an apple.
- I require an apple.

Мне нужно яблоко.

I require absolute loyalty from all my employees.

Я требую абсолютной преданности от своих работников.

- I need your help.
- I require your assistance.

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.
- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

I'll call you if I require your assistance.

- Я позвоню тебе, если мне понадобится твоя помощь.
- Я позову тебя, если мне понадобится твоя помощь.

A rhetorical question does not require an answer.

Риторический вопрос не требует ответа.

It doesn't require you to be a polyglot.

Тебе необязательно быть полиглотом.

- I need your advice.
- I require your advice.

- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется твой совет.

They'll be provided all the help they require.

- Им будет оказана вся необходимая помощь.
- Они получат всю необходимую помощь.

This is going to require a long steady effort.

Похоже, тут работы надолго.

The school rules require students to wear school uniforms.

Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму.

The only thing that doesn't require skill is an appetite.

Единственное в чём не нужно умение — это аппетит.

- Children require much sleep.
- Children need a lot of sleep.

Детям необходимо много сна.

An aging population will require more spending on health care.

Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.

- Do you require our help?
- Do you need our help?

Тебе нужна наша помощь?

What type of tools do you require for the job?

Какие инструменты вам потребуются для работы?

Have advantages when it comes to tasks that require cognitive flexibility,

обладают преимуществом в выполнении задач, требующих когнитивной гибкости,

It would require a completely new and untested type of spacecraft.

Для этого потребуется космический корабль совершенно нового и непроверенного типа.

Fruit trees require a large amount of space in which to grow.

Фруктовым деревьям нужно много места, чтобы расти.

- I need your help.
- I need your assistance.
- I require your assistance.

Мне нужна твоя помощь.

The aging of the population will require more spending on health care.

Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.

The ban would require Semenya to undergo medical treatment to lower her testosterone,

Запрет требует Семеню пройти медицинское лечение чтобы снизить тестостерон,

Nature made sure that living happily doesn't require much effort: everyone can make himself happy.

Природа позаботилась о том, чтобы для счастливой жизни не требовалось больших усилий: каждый может сделать себя счастливым.

Generalizations, in French, systematically require the definite article, unlike what happens with English, Esperanto or Portuguese...

Во французском обобщения в принципе требуют определённого артикля, в отличие от английского, эсперанто или португальского...

- I don't need any help.
- I don't need help.
- I don't require assistance.
- I don't need assistance.

- Мне не нужна помощь.
- Я не нуждаюсь в помощи.

For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.

Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша. Взыщу её от всякого зверя. Взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его.

Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.

Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства.

The United States is the only highly developed nation that does not require employers to provide paid vacation time.

Соединённые Штаты — единственное высокоразвитое государство, которое не обязывает работодателей предоставлять работникам оплачиваемый отпуск.

- This homework will take very long.
- This homework will require much time.
- His homework is going to take a long time.

- Это домашнее задание займёт много времени.
- Эти домашние задания требуют много времени.

The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.

Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.

We need to uphold laws against discrimination — in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and our highest ideals require.

Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

I've been doing research over the last few days about how I might make money from the project, but I think all my options will require a severe shift in the way I live, which is a tricky thing.

Последние несколько дней я разбирался, как мне можно будет извлечь из проекта деньги, но, кажется, любой для меня вариант предполагает крутую перемену в моём образе жизни, что не так-то просто.

"...That's why I require your services. Help me, Phoenix Wright! You are my only hope." "Are you sure you have a valid case?" "Yes. Link is living the good life." "Don't worry. We'll have this case settled very soon." "Do not be so sure. I know the prosecutor." "Could a young warrior from another land know any good prosecutors, I wonder? ...Who's prosecuting?" "Miles Edgeworth."

«...Таким образом, мне нужны твои услуги. Помоги мне, Феникс Райт! Ты — единственная моя надежда!» — «Ты уверен, что у вас веская позиция?» — «Да. Линк живёт и не тужит». — «Не волнуйся. Мы очень скоро покончим с этим делом». — «Не будь так уверен. Я знаю прокурора». — «Интересно, может ли молодой воин из дальней страны знать хорошего прокурора? ...И кто прокурор?» — «Майлз Эджворт».