Translation of "Lines" in German

0.009 sec.

Examples of using "Lines" in a sentence and their german translations:

Tight lines!

Petri Heil!

Form two lines.

- Bildet zwei Reihen.
- Bilden Sie zwei Reihen.

The red lines on the map represent railway lines.

Die roten Linien auf der Karte stehen für die Eisenbahnlinien.

Crossing political fault lines.

und politische Gräben überwinden.

Lines of Torres Vedras.

Linien von Torres Vedras.

She blew her lines.

Sie hat ihren Text vermasselt.

He draws straight lines.

Er zeichnet gerade Linien.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.
- You need to read between the lines.

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

But two vertical lines below

Aber darunter zwei vertikale Linien

Shapes and lines and shadows.

Formen und Linien und Schattenbilder.

Please read between the lines.

Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.

Two parallel lines are equidistant.

Zwei parallele Geraden sind äquidistant.

Tom doesn't know his lines.

Tom kann seinen Text nicht.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

And I always forget my lines.

Ich kann mir keinen Text merken.

You can read between the lines.

Das kann man zwischen den Zeilen lesen.

Leave more space between the lines.

- Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.
- Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen.

I could read between the lines.

Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.

You must read between the lines.

- Man muss zwischen den Zeilen lesen.
- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

You should read between the lines.

- Du solltest zwischen den Zeilen lesen.
- Ihr solltet zwischen den Zeilen lesen.
- Sie sollten zwischen den Zeilen lesen.
- Man sollte zwischen den Zeilen lesen.

The soldiers returned to their lines.

Die Soldaten kehrten in ihre Reihen zurück.

The actress is learning her lines.

Die Schauspielerin lernt ihren Text.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.
- You have to read the subtext.
- You need to read between the lines.

- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

Vertical lines are in opposition to gravity,

Vertikale sind gegensätzlich zur Schwerkraft,

Red lines are gonna be white respondents,

stehen die roten Linien für die weißen

She's still active in the front lines.

Sie engagiert sich immer noch an vorderster Front.

He found five mistakes in five lines.

Er hat fünf Fehler in fünf Zeilen gefunden.

You have to read between the lines.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

It's dangerous to walk on railway lines.

Es ist gefährlich, auf Eisenbahnschienen zu laufen.

You need to read between the lines.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

Let's try to read between the lines.

Versuchen wir zwischen den Zeilen zu lesen.

You should leave out these two lines.

Du solltest diese zwei Zeilen weglassen.

Blue lines on the map designate rivers.

Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.

Tom couldn't remember any of his lines.

Tom konnte sich an seinen Text nicht mehr erinnern.

There are two lines of thought here.

Hier gibt es zwei Gedankengänge.

Make sure you test creative subject lines

Stellen Sie sicher, dass Sie Creative-Betreffzeilen testen

- The red lines on the map represent railways.
- The red lines on the map represent a railway.

Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.

- It is not always easy to read between the lines.
- It isn't always easy to read between the lines.
- It's not always easy to read between the lines.

Es ist nicht immer leicht, zwischen den Zeilen zu lesen.

There will be long lines at the Customs.

Beim Zoll gibt es bestimmt eine lange Schlange.

The troops were retired from the front lines.

Die Truppen wurden von den Frontlinien abgezogen.

The actor went onstage to deliver his lines.

Der Schauspieler ging auf die Bühne, um seinen Text zu sprechen.

He found five mistakes in as many lines.

Er hat fünf Fehler in ebenso vielen Zeilen gefunden.

The red lines on the map represent railways.

- Die roten Linien auf der Karte stehen für die Eisenbahnlinien.
- Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.

The blue lines on the map represent rivers.

Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.

He spotted five mistakes in as many lines.

Er entdeckte fünf Fehler in eben so vielen Zeilen.

You have to read it between the lines.

Man kann es zwischen den Zeilen lesen.

How many lines are there in this paragraph?

Wie viele Zeilen hat dieser Abschnitt?

A dialogue is essentially a series of lines.

Ein Dialog — das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken.

Why do people hang sneakers from power lines?

Wieso hängen die Leute Sportschuhe auf Stromleitungen?

I'll quote a few lines from her letter.

- Ich zitiere einige Zeilen aus ihrem Brief.
- Ich werde einige Zeilen aus ihrem Brief zitieren.

I'll quote a few lines from their letter.

Ich werde einige Zeilen aus ihrem Brief zitieren.

- The country is criss-crossed by a large number of railways lines.
- Plenty of railways lines span the country.

Zahlreiche Eisenbahnlinien durchqueren das Land.

- The actress is studying her role.
- The actress is learning her lines.
- The actress is learning her part.
- The actress is running her lines.
- The actress is practising her lines.

Die Schauspielerin studiert ihre Rolle ein.

These messages have to be read between the lines.

Diese Botschaften müssen zwischen den Zeilen gelesen werden.

The two lines cross each other at right angles.

Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

The broad lines on the map correspond to roads.

Die breiten Linien auf der Karte entsprechen Straßen.

Two parallel lines don't have any point in common.

- Zwei gerade Parallelen haben keinen Punkt gemeinsam.
- Zwei parallele Geraden haben keinen Schnittpunkt.

And quickly to the airport through all these lines.

und schnell zum Flughafen durch diese ganzen Schlangen.

The power lines are a bit in the way.

Die Stromtrassen stehen ein bisschen im Weg.

She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.

Sie stimmte entgegen der Parteilinie für Herrn Nishioka.

Tom has always had trouble reading between the lines.

Tom hatte schon immer Schwierigkeiten, zwischen den Zeilen zu lesen.

Tom is very good at reading between the lines.

Tom kann sehr gut zwischen den Zeilen lesen.

If you learn how to use different lines and shapes,

wenn Sie lernen, diese verschiedenen Linien und Formen zu nutzen,

They illuminate the magnetic lines that arc around the poles.

Sie erleuchten die Magnetfeldlinien, die sich um die Pole ziehen.

Military policing, prisoners-of-war  and security of supply lines.

Militärpolizei, Kriegsgefangenen und der Sicherheit von Versorgungsleitungen.

Marched his corps over to the  Allied lines and surrendered.  

Marmont mit seinem Korps zu den alliierten Linien und ergab sich.

Worth special consideration are the last lines of the essay.

Besonders bedenkenswert sind die letzten Zeilen des Aufsatzes.

These two lines cut across each other at right angles.

Diese zwei Linien schneiden sich unter einem rechten Winkel.

The last two lines of the document are mostly illegible.

Die beiden letzten Zeilen des Dokuments sind zum großen Teil unleserlich.

The first railway lines were built in the 19th century.

Die ersten Eisenbahnlinien wurden im 19. Jahrhundert gebaut.

Because they're lines that are actually the result of my life.

denn diese Falten sind das Ergebnis meines Lebens.