Translation of "Honour" in German

0.004 sec.

Examples of using "Honour" in a sentence and their german translations:

On my honour!

Ehrenwort!

A code of honour.

gebunden waren .

- He's a man of honour.
- He is a man of honour.

Er ist ein Ehrenmann.

- It's a great honour to meet him.
- It is a great honour to meet him.

Es ist eine große Ehre, ihn kennenzulernen.

A man of honour never steals money.

Ein Ehrenmann stiehlt nie Geld.

Being overworked is not a badge of honour.

Es ist kein Ehrenabzeichen, überarbeitet zu sein.

"God bless you!" he cried. "You have saved my honour."

„Gott segne dich!“ rief er. „Du hast meine Ehre gerettet.“

- I don't like ideologies. I'm on the side of honour and common sense.
- I don't like ideologies. I side with honour and common sense.

Ich mag keine Ideologien. Ich glaube an Vernunft und Ehre.

A feat for which Napoleon  awarded him a sword of honour.

eine Leistung, für die Napoleon ihm ein Ehrenschwert verlieh.

The Egyptians built this temple to honour the Pharaoh Ramses II.

Die Ägypter erbauten diesen Tempel zu Ehren von Pharao Ramses II.

But today, more than ever before,  we are fighting for our honour.”

Aber heute kämpfen wir mehr denn je um unsere Ehre. “

The French weren’t just arrogant foreigners trampling on their national honour – they

The French weren't just arrogant foreigners trampling on their national honour – they

- Our family honor is at stake.
- Our family honour is at stake.

Unsere Familienehre steht auf dem Spiel.

In honour of the day Liisa and Markku cracked a bottle of champagne together.

Zur Feier des Tages tranken Liisa und Markku zusammen eine Flasche Sekt.

He later gave Third Corps the honour of  being the first troops to enter Berlin.

Später gab er dem Dritten Korps die Ehre, die ersten Truppen zu sein, die nach Berlin einmarschierten.

To what do I owe the unexpected honour of finding you here in my house?

- Wie kommen Sie in mein Haus?
- Was verschafft mir die unerwartete Ehre, Sie hier in meinem Haus anzutreffen?

“The Marshal has died this morning of the  wounds he received on the field of honour.  

„Der Marschall ist heute Morgen an den Wunden gestorben, die er auf dem Ehrenfeld erhalten hat.

Shouting, “The cowards will die in Siberia,  the brave will die on the field of honour!”

rief: "Die Feiglinge werden in Sibirien sterben, die Tapferen werden auf dem Ehrenfeld sterben!"

The Coalition was not going to honour its promise,  and Murat would be next to lose his throne.

Die Koalition würde ihr Versprechen nicht einhalten, und Murat würde als nächstes seinen Thron verlieren.

An old gentleman with gold spectacles and grey hair came into the room, and said, in a slight French accent, 'Have I the honour of addressing Monsieur Erskine?'

Ein alter Herr mit einer goldenen Brille und grauem Haar betrat das Zimmer und fragte mit leicht französischem Akzent: „Habe ich die Ehre, mit Monsieur Erskine zu sprechen?“

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

Two years have passed since then, and my life has been until lately lonelier than ever. A month ago, however, a dear friend, whom I have known for many years, has done me the honour to ask my hand in marriage.

Zwei Jahre sind seitdem vergangen, und bis vor kurzem war mein Leben einsamer denn je. Vor einem Monat aber hat ein lieber Freund, den ich seit vielen Jahren kenne, mir die Ehre erwiesen, um meine Hand anzuhalten.

I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach.

Ich werde Weihnachten in meinem Herzen ehren und mich bemühen, es das ganze Jahr zu bewahren. Ich werde in der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft leben. Die Geister der Drei werden in mir wettstreiten müssen, um mir Lehren zu erteilen, die ich nicht vergessen werde.