Translation of "God's" in German

0.007 sec.

Examples of using "God's" in a sentence and their german translations:

God's will first.

Gottes Wille zuerst.

It was God's will.

Das war der Wille Gottes.

Angels are God's messengers.

Engel sind die Boten Gottes.

May God's will be done.

Gottes Wille soll geschehen.

Nothing happens without God's knowledge.

Es geschieht nichts ohne Gottes Wissen.

Do you feel God's ubiquity?

Fühlst du die Allgegenwart Gottes?

- We all are God's sons.
- We're all children of God.
- We're all God's children.

Wir sind alle Gottes Kinder.

Because it is against God's rules

Weil es gegen Gottes Regeln verstößt

We will survive with God's help!

Mit Gottes Hilfe werden wir überleben!

We were created in God's image.

Wir wurden Gott zum Ebenbild geschaffen.

For God's sake tell me the truth.

In Gottes Namen, sag mir die Wahrheit.

In God's eyes all men are equal.

Vor Gott sind alle Menschen gleich.

Human beings were created in God's image.

Der Mensch wurde Gott zum Ebenbild geschaffen.

Teenagers are God's punishment for having sex.

Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben.

- For God's sake!
- For the love of God!

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

For God's sake don't tell it to anyone.

Um Gottes willen, sag das niemandem!

Have you ever used God's name in vain?

Hast du je den Namen Gottes missbraucht?

- From your lips to God's ears!
- Let's hope so!

Dein Wort in Gottes Ohr!

For God's sake, Tom, what the hell is it?

Um Gottes willen, Tom! Was zum Henker ist das?

For God's sake, Tom, what the hell is this?

Um Gottes willen, Tom, was in drei Teufels Namen ist das?

- We're all children of God.
- We're all God's children.

Wir sind alle Gottes Kinder.

- For God's sake!
- For the love of God!
- Good grief!

In Gottes Namen!

But the information about God's whip Atilla was from the Romans

aber die Informationen über Gottes Peitsche Atilla stammten von den Römern

"God's in his heaven, all's right with the world," whispered Anne softly.

„Gott ist in seinem Himmel, mit der Welt ist alles gut“, flüsterte Anne leise.

- From your lips to God's ears!
- Let's hope so!
- May God hear you!

Dein Wort in Gottes Ohr!

I'm German by passport, Hessian by birth and a Frankfurter by God's grace.

Ich bin Deutscher laut Pass, Hesse von Geburt und Frankfurter von Gottes Gnaden.

"Have you revealed my secret to Tom?" "For God's sake, of course not!"

„Hast du Tom mein Geheimnis verraten?“ – „Um Gottes willen! Natürlich nicht!“

Render that which is Caesar's to Caesar, and that which is God's to God.

Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes.

- For God's sake tell me the truth.
- I plead you to tell me the truth.

Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.

We must respect each of God's creatures and respect the environment in which we live.

Wir müssen Achtung haben vor jedem der Geschöpfe Gottes und vor der Umwelt, in der wir leben.

Despite being convinced of God's existence, some Catholics aren't absolutely sure that God is Catholic.

Obgleich sie fest an die Existenz Gottes glauben, sind sich manche Katholiken nicht ganz sicher, dass Gott katholisch ist.

- Shit, where the fuck did I put my home keys?
- Bollocks, where in God's name did I put my house keys?

Scheiße, wo in Gottes Namen hab ich meinen Hausschlüssel hingetan?

- All men are equal before God.
- In the sight of God, all men are equal.
- In God's eyes all men are equal.

Vor Gott sind alle Menschen gleich.

- Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
- Now the earth was completely empty. Darkness was on the surface of the deep. God's ruach was hovering over the surface of the waters.

Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

- Blessed are the peacemakers: for they will be called children of God.
- Blessed are the peacemakers, for they shall be called God's children.

Selig sind die Friedfertigen; denn sie werden Gottes Kinder heißen.

Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.

Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

Then the King could not restrain himself; he sprang towards her, and said, "You can be none other than my dear wife." She answered, "Yes, I am your dear wife," and at the same moment she received life again, and by God's grace became fresh, rosy, and full of health.

Da konnte sich der König nicht zurückhalten, sprang zu ihr und sprach: „Du kannst niemand anders sein als meine liebe Frau.“ Da antwortete sie: „Ja, ich bin deine liebe Frau“ und hatte in dem Augenblick durch Gottes Gnade das Leben wiedererhalten, war frisch, rot und gesund.