Translation of "Expressed" in German

0.007 sec.

Examples of using "Expressed" in a sentence and their german translations:

Her smile expressed joy.

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

He expressed himself clearly.

Er hat sich klar ausgedrückt.

He expressed his dissatisfaction.

Er brachte seine Unzufriedenheit zum Ausdruck.

Tom expressed himself clearly.

Tom drückte sich klar aus.

Tom expressed his dissatisfaction.

- Tom brachte seine Unzufriedenheit zum Ausdruck.
- Tom drückte seine Unzufriedenheit aus.

Justice is expressed through actions.

Gerechtigkeit wird durch Taten zum Ausdruck gebracht.

Her smile expressed her thanks.

Ihr Lächeln drückte ihre Dankbarkeit aus.

You have expressed your argument.

Du hast dein Argument vorgetragen.

Tom has expressed similar ideas.

Tom hat ähnliche Ideen geäußert.

I must have expressed myself badly.

Ich muss mich schlecht ausgedrückt haben.

He expressed himself in good English.

Er drückte sich in gutem Englisch aus.

He frankly expressed his own view.

Er gab seine Ansicht ungeschönt von sich.

I couldn't have expressed it better.

Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.

Tom expressed himself in good English.

Tom drückte sich in gutem Englisch aus.

Tom has also expressed similar ideas.

Tom hat auch ähnliche Ideen zum Ausdruck gebracht.

And he expressed it in every movie

und er drückte es in jedem Film aus

Thoughts are expressed by means of words.

Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.

She expressed her sentiments on the war.

Sie gab ihre Gefühle über den Krieg von sich.

He expressed his thanks to us all.

Er brachte uns allen seinen Dank zum Ausdruck.

Dan expressed his racist beliefs in public.

Dan tat seine rassistischen Überzeugungen in aller Öffentlichkeit kund.

Our thought is expressed by means of words.

- Unsere Gedanken werden durch die Sprache ausgedrückt.
- Wir verleihen unserem Denken mittels der Sprache Ausdruck.

How is Null expressed as a regular expression?

Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?

He expressed it in the form of fiction.

Er drückte dies in Form eines Romanes aus.

He expressed his opinion in a few words.

- Er drückte seinen Meinung mit ein paar Worten aus.
- Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.

- He voiced his doubt.
- He expressed his doubt.

Er äußerte Zweifel.

Our thought is expressed by means of language.

Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.

The residents expressed their dissatisfaction at the noise.

Die Anwohner haben ihren Unmut über den Lärm zum Ausdruck gebracht.

He expressed his feelings for nature in a poem.

Er drückte seine Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus.

Many industrialists have expressed their concern about the economy.

Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt.

- I thank you for the trust that you have expressed in me.
- I thank you for the trust expressed in me.

Ich bedanke mich für das mir ausgesprochene Vertrauen.

Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.

- Bob sprach Dankesworte im Namen seiner Klassenkameraden.
- Bob bedankte sich im Namen seiner Mitschüler.

He expressed his feelings in the form of a painting.

Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.

There are some things that cannot be expressed in words.

Manches lässt sich nicht in Worten ausdrücken.

She expressed her gratitude to all those who had supported her.

Sie drückte allen, die sie unterstützt hatten, ihre Dankbarkeit aus.

Tom yet again expressed his displeasure over the still ongoing strike.

Tom hat schon wieder mal seinen Unmut über den immer noch andauernden Streik von sich gegeben.

- I couldn't have expressed it better.
- I couldn't have said it better.

Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.

The world of thinking is a mosaic of visions, expressed through language.

Die Welt des Denkens ist ein Mosaik von Visionen, ausgedrückt durch Sprache.

I thank you for the trust that you have expressed in me.

Ich bedanke mich für das mir ausgesprochene Vertrauen.

Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.

Einige Mitglieder stimmen mit uns überein, einige nicht, und andere haben nicht ihre Meinung von sich gegeben.

The spirit of a language is most clearly expressed in its untranslatable words.

Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.

- He couldn't have put it more plainly.
- He couldn't have expressed himself more clearly.

Deutlicher hätte er es nicht sagen können.

Numbers that can be expressed as fractions of two whole numbers are called rational numbers.

Rational nennt man Zahlen, die sich als Bruch zweier ganzer Zahlen schreiben lassen.

There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

This sentence is not ungrammatical, but the same meaning can be expressed a bit more concisely.

Dieser Satz ist sprachlich nicht falsch, aber man kann den gleichen Sinn noch etwas bündiger zum Ausdruck bringen.

The relative humidity is the difference between the maximum humidity and the actual humidity expressed in percentages.

Die relative Luftfeuchtigkeit ist die prozentual ausgedrückte tatsächliche Luftfeuchtigkeit im Verhältnis zur maximalen.

- Can it be expressed more simply?
- Can it be put more simply?
- Can it be put simpler?

Kann man es auch einfacher ausdrücken?

Foremost politicians of three nations expressed their grave concern concerning the consequences of military operations in south-eastern Ukraine.

Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht.

Francis expressed gratitude and affection toward the doctors and nurses who work to exhaustion and not infrequently at the expense of their own health.

Franziskus brachte gegenüber den oft auf Kosten der eigenen Gesundheit bis zur Erschöpfung arbeitenden Ärzten und Krankenschwestern Dankbarkeit und Zuneigung zum Ausdruck.

For people who understand something about art, there is no need for words. One says "Hm!" "Ha!" or "Ho!", and with that everything is expressed.

Bei Leuten, die etwas von der Kunst verstehen, bedarf es keiner Worte. Man sagt „Hm!“ „Ha!“ oder „Ho!“, und damit ist alles ausgedrückt.

Our allegiance has never been to any particular tribe or kingdom - indeed, every language is spoken in our country; every culture has left its imprint on ours; every point of view is expressed in our public squares.

Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

Don't you see that the whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought? In the end we shall make thoughtcrime literally impossible, because there will be no words in which to express it. Every concept that can ever be needed, will be expressed by exactly one word, with its meaning rigidly defined and all its subsidiary meanings rubbed out and forgotten.

Siehst du denn nicht ein, dass der einzige Zweck des Neusprechs darin besteht, die Weite des Denkens einzuschränken? Am Ende werden wir Gedankenverbrechen im wahrsten Sinne des Wortes unmöglich machen, da es keine Worte mehr geben wird, um sie zu fassen. Jeder überhaupt je brauchbare Begriff wird dann von genau einem Worte ausgedrückt, seine Bedeutung streng definiert, alle Nebenbedeutungen ausradiert und vergessen.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

"'Tom lives only an hour away,' that's what Mary said at school today. What does that mean, Mum?" Mum thought for a moment. "Well," she began, as she usually began her answers, "a distance can be expressed as a unit of time when you've established a constant rate of speed – it might be the average speed of a pedestrian, a bicycle or a car. But without knowing the context, the most natural choice would be the speed of light in vacuum, according to which–" Mum did the mental arithmetic, Johnny meanwhile scribbling everything down on a notepad, "Tom lives about a billion kilometres away, possibly on an asteroid somewhere near Saturn."

„‚Tom wohnt nur eine Stunde weit weg‘ – das hat Maria heute in der Schule gesagt. Was bedeutet das, Mama?“ – Mama bedachte sich kurz. „Nun,“ leitete sie dann wie immer ihre Antwort ein, „man kann eine Entfernung in einer Einheit der Zeit angeben, wenn man vorher eine Geschwindigkeit als Umrechnungskonstante festgelegt hat. Dies könnte die Durchschnittsgeschindigkeit eines Fußgängers, eines Fahrrads oder eines Autos sein. Ohne Kontext ist die natürlichste Wahl aber die Vakuumlichtgeschwindigkeit. Demzufolge –“, Mama rechnete, Johannes schrieb unterdessen alles auf einem Block mit, „lebt Tom etwa eine Milliarde Kilometer weit entfernt, möglicherweise auf einem Asteroiden in der Nähe des Saturn.“