Examples of using "Expressed" in a sentence and their german translations:
Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
Er hat sich klar ausgedrückt.
Er brachte seine Unzufriedenheit zum Ausdruck.
Tom drückte sich klar aus.
- Tom brachte seine Unzufriedenheit zum Ausdruck.
- Tom drückte seine Unzufriedenheit aus.
Gerechtigkeit wird durch Taten zum Ausdruck gebracht.
Ihr Lächeln drückte ihre Dankbarkeit aus.
Du hast dein Argument vorgetragen.
Tom hat ähnliche Ideen geäußert.
Ich muss mich schlecht ausgedrückt haben.
Er drückte sich in gutem Englisch aus.
Er gab seine Ansicht ungeschönt von sich.
Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
Tom drückte sich in gutem Englisch aus.
Tom hat auch ähnliche Ideen zum Ausdruck gebracht.
und er drückte es in jedem Film aus
Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.
Sie gab ihre Gefühle über den Krieg von sich.
Er brachte uns allen seinen Dank zum Ausdruck.
Dan tat seine rassistischen Überzeugungen in aller Öffentlichkeit kund.
- Unsere Gedanken werden durch die Sprache ausgedrückt.
- Wir verleihen unserem Denken mittels der Sprache Ausdruck.
Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?
Er drückte dies in Form eines Romanes aus.
- Er drückte seinen Meinung mit ein paar Worten aus.
- Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.
Er äußerte Zweifel.
Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.
Die Anwohner haben ihren Unmut über den Lärm zum Ausdruck gebracht.
Er drückte seine Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus.
Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt.
Ich bedanke mich für das mir ausgesprochene Vertrauen.
- Bob sprach Dankesworte im Namen seiner Klassenkameraden.
- Bob bedankte sich im Namen seiner Mitschüler.
Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.
Manches lässt sich nicht in Worten ausdrücken.
Sie drückte allen, die sie unterstützt hatten, ihre Dankbarkeit aus.
Tom hat schon wieder mal seinen Unmut über den immer noch andauernden Streik von sich gegeben.
Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
Die Welt des Denkens ist ein Mosaik von Visionen, ausgedrückt durch Sprache.
Ich bedanke mich für das mir ausgesprochene Vertrauen.
Einige Mitglieder stimmen mit uns überein, einige nicht, und andere haben nicht ihre Meinung von sich gegeben.
Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.
Deutlicher hätte er es nicht sagen können.
Rational nennt man Zahlen, die sich als Bruch zweier ganzer Zahlen schreiben lassen.
Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.
Dieser Satz ist sprachlich nicht falsch, aber man kann den gleichen Sinn noch etwas bündiger zum Ausdruck bringen.
Die relative Luftfeuchtigkeit ist die prozentual ausgedrückte tatsächliche Luftfeuchtigkeit im Verhältnis zur maximalen.
Kann man es auch einfacher ausdrücken?
Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht.
Franziskus brachte gegenüber den oft auf Kosten der eigenen Gesundheit bis zur Erschöpfung arbeitenden Ärzten und Krankenschwestern Dankbarkeit und Zuneigung zum Ausdruck.
Bei Leuten, die etwas von der Kunst verstehen, bedarf es keiner Worte. Man sagt „Hm!“ „Ha!“ oder „Ho!“, und damit ist alles ausgedrückt.
Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.
Siehst du denn nicht ein, dass der einzige Zweck des Neusprechs darin besteht, die Weite des Denkens einzuschränken? Am Ende werden wir Gedankenverbrechen im wahrsten Sinne des Wortes unmöglich machen, da es keine Worte mehr geben wird, um sie zu fassen. Jeder überhaupt je brauchbare Begriff wird dann von genau einem Worte ausgedrückt, seine Bedeutung streng definiert, alle Nebenbedeutungen ausradiert und vergessen.
Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“
„‚Tom wohnt nur eine Stunde weit weg‘ – das hat Maria heute in der Schule gesagt. Was bedeutet das, Mama?“ – Mama bedachte sich kurz. „Nun,“ leitete sie dann wie immer ihre Antwort ein, „man kann eine Entfernung in einer Einheit der Zeit angeben, wenn man vorher eine Geschwindigkeit als Umrechnungskonstante festgelegt hat. Dies könnte die Durchschnittsgeschindigkeit eines Fußgängers, eines Fahrrads oder eines Autos sein. Ohne Kontext ist die natürlichste Wahl aber die Vakuumlichtgeschwindigkeit. Demzufolge –“, Mama rechnete, Johannes schrieb unterdessen alles auf einem Block mit, „lebt Tom etwa eine Milliarde Kilometer weit entfernt, möglicherweise auf einem Asteroiden in der Nähe des Saturn.“