Translation of "Year's" in French

0.035 sec.

Examples of using "Year's" in a sentence and their french translations:

This year's fashions are completely different to last year's.

La mode de cette année est complètement différente de celle de l'an dernier.

This year's good harvest will make up for last year's bad one.

Les bonnes récoltes de cette année devraient rattraper les mauvaises récoltes de l'an dernier.

This year's winter is very mild.

- Nous avons eu un hiver doux l'an dernier.
- Cette année, l'hiver est très doux.

There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.

Cette année, on peut s'attendre à ce que les récoltes de riz dépassent celles de l'an dernier.

For this he has New Year's Eve off.

Pour cela, il a le réveillon du Nouvel An.

The judge sentenced him to one year's imprisonment.

Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.

He will run for the next year's election.

- Il se présentera comme candidat aux prochaines élections.
- Il présentera sa candidature aux prochaines élections.

What will you do on New Year's Day?

Tu fais quoi, pour le jour de l’An ?

Last year's Miss Universe winner is very tall.

La gagnante de Miss Univers de l'année dernière est très haute.

- "What are you chewing, big brother?" "Last year's chewing gum."
- "What are you chewing, big brother?" "Last year's gum."

« Qu'es-tu en train de mâcher, grand frère ? » « De la gomme de l'année dernière. »

Have you written all the New Year's cards already?

Avez-vous déjà écrit toutes les cartes de Nouvel An ?

New Year's Day is the key to the year.

Le Jour de l'An ouvre l'année.

Tom is in charge of this year's tennis tournament.

Tom est chargé du tournoi de tennis de cette année.

Young and old in Japan celebrate New Year's Day.

Au Japon, jeunes et vieux fêtent la nouvelle année.

This year's harvest will fall short of last year.

Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier.

Tom and Mary met at a New Year's party.

Tom et Marie se sont rencontrés à la fête du nouvel an.

Are you doing anything special for New Year's Eve?

- Faites-vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
- Fais-tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

Do you know anybody who passed last year's exam?

Est-ce que tu connais quelqu'un qui a réussi l'examen de l'année dernière ?

This year's fashions are different from those of last year.

La mode de cette année est différente de celle de l’année dernière.

Because the theme of this year's talks is "Understanding the world".

car le thème des TEDx de cette année, c'est "Comprendre le monde"

Just after New Year's Eve we have a lot of alarms

Juste après le réveillon du Nouvel An, nous avons beaucoup d'alarmes

This year's fashions are quite different from those of last year.

Ce qui est populaire cette année est complètement différent de ce qui l'était l'an dernier.

- We look at it as 10% of the first year's deal.

- Nous considérons que 10% de l'accord de la première année.

Now, the two had a year's long history of relationships and breakups,

Ils avaient une longue histoire de ruptures et réconciliations,

I'm going to give a paper at this year's conference on biomedical ethics.

Je vais faire un exposé à la conférence d'éthique biomédicale de cette année.

- What are you doing for New Year?
- What are you doing for New Year's?

- Tu fais quoi, pour le jour de l’An ?
- Tu fais quoi, pour le Nouvel An ?

All members hope that Tatoeba will have a million sentences by the year's end.

Tous les participants espèrent que Tatoeba comptera un million de phrases avant la fin de l'année.

New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.

Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille.

Our store is open every day of the year except Christmas and New Year's.

Notre magasin est ouvert tous les jours de l'année sauf Noël et le jour de l'An.

It was a bit like asking people on a diet to write the New Year's menu.

C'était un peu comme demander à des gens au régime de faire le menu du Nouvel an !

In winter, around New Year's Eve, we added two dates or two figs or one orange.

En hiver, aux environs de la Saint Sylvestre, on ajoutait deux dattes, ou deux figues, ou une orange.

- He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
- He had been sober for almost a year, but he gave in to temptation around New Year's Day.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

As soon as it became clear that this year's migration to the border was different than in past

"Dès qu'il est apparu clairement que la migration vers la frontière cette année était différente de celle des années précédentes

He had been sober for almost a year, but he gave in to temptation around New Year's Day.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

- The judge sentenced him to one year's imprisonment.
- The judge sentenced him to one year in prison.
- The judge sentenced him to a year in prison.

Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.