Examples of using "Crop" in a sentence and their japanese translations:
稲の取り入れはもう済んだ。
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
米作は今年は凶作だ。
米作は今年豊作だ。
日本の主要作物は米である。
トマトの作柄は良だ。
今年は米作は不作だった。
質問はあらゆる物事で 作物の価格から—
わが国の主な農産物は米である。
その土地は今年は作付けしていない。
嵐は作物に大損害を与えた。
米はこの地方の主な農作物です。
不作は日照り続きのためだった。
収穫不良は日照り続きのせいである。
作物は厳しい寒さにやられた。
今年は豊作だった。
今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
この土地はよく米ができる。
あの科学者たちは選り抜きだ。
我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
毎年小麦は豊作だ。
台風で稲作は大きな被害を受けた。
今年はトマトの収穫が多い。
水不足のため不作だった。
異常低温が今年の米の不作の原因である。
その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
この好天が続けば豊作になるだろう。
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。
昨年は雨が多く米は不作だった。
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
嵐は作物に大損害を与えた。
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
、翌年イエナで彼は彼の乗馬作物だけを振るう決定的な突撃を主導しました。
洪水のため米は不作だった。
水不足のため不作だった。
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。