Translation of "Writers" in French

0.004 sec.

Examples of using "Writers" in a sentence and their french translations:

We're both writers.

Nous sommes tous deux écrivains.

Black college students, writers, intellectuals,

des étudiants, des écrivains, des intellectuels noirs,

Most writers hate being criticized.

La plupart des écrivains détestent être critiqués.

Writers draw on their imagination.

Les écrivains puisent dans leur imagination.

Written by professional authors and writers -

écrits par des auteurs et écrivains professionnels,

Most writers are sensitive to criticism.

La plupart des écrivains sont sensibles à la critique.

Writers often refer to a dictionary.

Les écrivains se réfèrent souvent à un dictionnaire.

So that scientists, artists, musicians and writers

et les scientifique, artistes, musiciens et écrivains

How are you gonna find the writers?

Comment vas-tu trouver les écrivains?

Stephen King is one of my favourite writers.

Stephen King est un de mes auteurs préférés.

Herman Melville is one of my favorite writers.

- L'un de mes écrivains préférés est Herman Melville.
- Herman Melville est l’un de mes écrivains préférés.

All great writers have their own personal styles.

Tous les grands écrivains sont dotés de leurs propres styles.

What do you think of those Japanese writers?

Que penses-tu de ces écrivains japonais ?

Old books are for writers, new ones for readers.

Les livres anciens sont pour les auteurs, les nouveaux pour les lecteurs.

And hire other writers to help write for you.

et embaucher d'autres écrivains pour t'écrire pour toi.

It was a mix, as is often the case, for writers.

C'était divers, comme c'est souvent le cas pour les écrivains.

And when writers come into my writer's room and pitch me plot,

et quand des scénaristes viennent me présenter une intrigue,

You must give great writers of the past the most attention in your reading.

Dans vos lectures, vous devez prêter davantage d'attention aux grands auteurs du passé.

Amos Oz was one of the most widely read Israeli writers in the world.

Amos Oz fut l'un des écrivains israéliens les plus lus dans le monde.

The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.

Le journal a commencé à perdre des lecteurs lorsqu’il abandonna un de ses rédacteurs les plus populaires.

Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.

- Les acteurs, les artistes, les musiciens et les écrivains peuvent utiliser différentes formes y compris les mots parlés et écrits, les actions, les couleurs et les sons.
- Les acteurs, les artistes, musiciens et écrivains peuvent utiliser des formes variées d'expressions comme les mots écrits ou parlés, les actions, les couleurs ou les sons.

Someone said: "The dead writers are remote from us because we know so much more than they did." Precisely, and they are that which we know.

Quelqu'un a dit : « les écrivains morts sont éloignés de nous parce que nous en savons tellement davantage qu'eux ne savaient. » Précisément, et ils sont ce que nous savons.

Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.

Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient.

The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.