Translation of "Title" in French

0.007 sec.

Examples of using "Title" in a sentence and their french translations:

This title in 1966.

ce titre en 1966.

Another unbearably vacuous title!

Encore un titre d'une insoutenable vacuité !

With my somewhat controversial title,

à l'évocation de mon titre controversé

Title up top, description underneath.

From the title make sure

du titre assurez-vous

- What is the title of the book?
- What's the title of the book?

Quel est le titre du livre ?

The title is "Punch-Drunk Syndrome."

Son titre : « Le syndrome du coup de poing »

Wegmann wants to defend his title.

Wegmann veut défendre son titre.

(this is also the official title)

(c'est d'ailleurs l'intitulé officiel)

Free title. Settlement or indemnification exchange

titre gratuit. L’échange de règlement ou d’indemnisation

And the title of your variant,

et le titre de votre variante,

Is have a really appealing title,

est d'avoir un titre vraiment attrayant,

If your title doesn't evoke curiosity,

Si votre titre n'évoque pas la curiosité,

Talks about AV testing title tags,

parle de balises de titre de test AV,

In the title and meta description.

dans le titre et la description méta.

So by adjusting your title tag,

Donc, en ajustant votre balise de titre,

- What is the title of your new book?
- What's the title of your new book?

Quel titre a ton nouveau livre ?

I failed to recall the song's title.

Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson.

The title of the book seemed interesting.

Le titre du livre semblait intéressant.

No title is engraved on the statue.

Aucun titre n'est gravé sur la statue.

Your title tag to be more appealing.

The same goes with your title tag.

La même chose vaut avec votre balise de titre.

Within your title tag and meta description.

dans votre balise de titre et méta description.

- I failed to recall the song's title.
- I wasn't able to remember the title of that song.

- Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson.
- J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- Je fus incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson.

And the title saying: "More than a Legend."

et le titre : « Plus qu'une légende ».

The title money was explained in this movie

l'argent du titre a été expliqué dans ce film

15-year-old boy with a title coin

Garçon de 15 ans avec une pièce de titre

The title was abolished  during the French Revolution,  

Le titre a été aboli pendant la Révolution française,

And, in the best case, defend the title.

et, dans le meilleur des cas, défendre le titre.

Let's start with the title of this day.

Commençons par l'intitulé de cette journée.

He gets his title from the biblical monster.

Il tire son titre du monstre biblique.

The novel takes its title from the Bible.

Le titre de ce roman provient de la Bible.

I couldn't remember the title of that song.

- Je ne pouvais pas me rappeler le titre de cette chanson.
- Je ne pus me rappeler le titre de cette chanson.

The title of the book should be italicized.

Le titre du livre devrait être en italique.

He is a poet worthy of the title.

C'est un poète digne de ce nom.

As you optimize your title, what you notice

By evoking curiosity, making more appealing title tag,

But also the copy within your title tag

mais aussi la copie dans votre balise de titre

- and use a different headline for the title

- et utiliser un autre titre pour le titre

Is you need to adjust your title tags.

est-ce que vous devez ajuster vos étiquettes de titre.

- You can deprive me of my title if you want.
- You can take away my title if you want.

Vous pouvez me priver de mon titre si vous le souhaitez.

Napoleon rewarded Suchet with the title Duke of Albufera.

Napoléon a récompensé Suchet avec le titre de duc d'Albufera.

And was rewarded with the title Duke of Elchingen.

et a été récompensé par le titre de duc d'Elchingen.

In 2019 the dancers fought for the title of

En 2019, les danseurs se sont battus pour le titre de

Only at the end does one understand the title.

À la fin seulement on comprend le titre.

The title of the document needs to be centered.

Le titre de ce document doit être centré.

The second thing is you optimize your title tag.

That's why you need to adjust your title tags.

It also maintains the title of the fastest-ending cathedral

il conserve également le titre de la cathédrale la plus rapide

The title Prince of Wagram  was added to his honours.

Le titre de Prince de Wagram a été ajouté à ses honneurs.

Nevertheless, he was rewarded with  the title ‘Prince of Pontecorvo’.

Néanmoins, il fut récompensé par le titre de «Prince de Pontecorvo».

Just recall the consent title defects are: Error eg error

Juste a titre de rappel les vices de consentement sont : L’Erreur par exemple l’erreur sur

The state composed of individuals just like the full title.

l'État composé des individus, tout comme le titre complet.

His official title is Director-General of the Environment Agency.

Son titre officiel est directeur général de l'Agence pour l'environnement.

I wasn't able to remember the title of that song.

- J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- Je fus incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson.

And as I mentioned in the past, a title tag

People click on that title to go to your site.

The title of the post, still make it super relevant,

le titre du poste, toujours le rendre super pertinent,

The title tag is, when you do a Google search,

la balise de titre est, quand vous faites une recherche Google,

You see a title, which usually the blue or pinkish,

vous voyez un titre, qui habituellement le bleu ou le rose,

So take your title, and put in adjectives, words, right?

Alors prenez votre titre, et mettez dans les adjectifs, les mots, non?

And if you're using WordPress, you can adjust your title,

Et si vous utilisez WordPress, vous pouvez ajuster votre titre,

This function takes two parameters, the first one is the title of the window, the second one will be the title of the icon.

Cette fonction prend deux paramètres, le premier est le titre de la fenêtre, le second, le titre de l'icône.

As the book's title indicates, she talks about the soul's wounds.

Comme le titre du livre l'indique, elle parle des blessures de l'âme.

Promotion to Marshal and the title  Duke of Bellumo swiftly followed.

La promotion au maréchal et le titre de duc de Bellumo suivirent rapidement.

The sponsor's name is integrated into the title of the race.

le nom du sponsor est intégré dans le titre de la course.

In Erfurt, where the Stadtgarde desperately wants to defend its title.

à Erfurt, où le Stadtgarde veut désespérément défendre son titre.

Example: an attack on the dignity of the title of veteran.

Exemple : une atteinte portée à la dignité du titre d’ancien combattant.

The film was inspired by the novel of the same title.

Le film s'est inspiré du roman éponyme.

She doesn't know the title of the book you're talking about.

Elle ne connaît pas le titre du livre dont tu parles.

I don't know the title of this song … what is it?

Je ne connais pas le titre de cette chanson. C'est quoi ?

For the keyword green tea, you can create a title tag

Do you see how that title tag is evoking curiosity, right?

When you have an amazing title tag, you'll get more clicks

So, by taking the keywords and putting it in your title

Donc, en prenant les mots-clés et le mettre dans votre titre

In fact, we can say the existence and title deed of Turkishness.

en fait, nous pouvons dire l'existence et le titre de propriété de la turcité.

But in our research, it seems that it originates from the title

Mais dans nos recherches, il semble que cela provienne du titre

He mentioned a book the title of which I can't remember now.

Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.

No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.

J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.

At that time, the title of lady was only used for noblewomen.

Le nom de dames était réservé alors aux femmes nobles.

She sang a song, the title of which I did not know.

Elle chantait une chanson dont j'ignorais le titre.

And make sure that those keywords are are in your title tag,

et assurez-vous que ces mots-clés sont dans votre balise de titre,

By the one per cent children like him is the title: 'human being.'

de la part de ce 1% d'enfants comme lui, soit le titre « d'être humain ».