Translation of "Killing" in French

0.014 sec.

Examples of using "Killing" in a sentence and their french translations:

- You're killing me.
- You're killing me!

- Tu me tues.
- Vous me tuez.

And killing indiscriminately.

et tuant au hasard.

I'm killing time.

Je tue le temps.

You're killing me.

Tu me tues.

You're killing me!

Tu me fatigues !

I abhor killing animals.

J'ai horreur de tuer des animaux.

Impatience is killing Tom.

Tom meurt d'impatience.

I'm just killing time.

Je tue simplement le temps.

So loneliness is killing us

Alors la solitude nous tue,

It is literally killing us.

Elle nous tue littéralement.

It wasn't a systematic killing.

Ce n'était pas un meurtre systématique.

My back is killing me.

J'ai un mal de dos épouvantable.

This job is killing me.

Ce boulot me tue.

The suspense is killing me!

Le suspense me tue !

The pain is killing me.

Cette douleur me tue.

I'm scared of killing animals.

J'ai peur de tuer les animaux.

You are killing me slowly.

Tu me tues à petit feu.

My feet are killing me.

Mes pieds me sont une torture.

All here to make a killing.

Tous venus pour tuer.

Attacking and killing thousands at once

attaquer et tuer simultanément des milliers

Did Tom confess to killing Mary?

Tom a-t-il avoué avoir tué Mary ?

Dan wasn't remorseful about killing Linda.

Dan n'éprouvait aucun remords pour avoir tué Linda.

- She was on the border of killing herself.
- She was on the verge of killing herself.

Elle était sur le point de se tuer.

Anglia and Northumbria, and killing King Ella.

et la Northumbrie et tuant le roi Ella.

It is a kidnapping with subsequent killing.

C'est un enlèvement suivi de meurtres.

The volcano erupted suddenly, killing many people.

Le volcan entra soudainement en éruption, tuant plusieurs personnes.

She forgave him for killing her father.

- Elle lui pardonna d'avoir tué son père.
- Elle lui a pardonné d'avoir tué son père.

What are you doing, you're killing animals.

Qu'est-ce que tu fais, vous tuez des animaux.

She was on the verge of killing herself.

Elle était sur le point de se tuer.

A bridge collapsed in Genoa, Italy, killing 39.

Un pont s’est effondré à Gênes, en Italie, faisant 39 morts.

Men created God to avoid killing each other.

- L'homme a créé Dieu pour ne pas s'entretuer.
- L'homme créa Dieu pour ne pas s'entretuer.

Dr. Dre made a killing with Jimmy Iovine.

Dr. Dre a fait un meurtre avec Jimmy Iovine.

You know, looking at boxing gladiators killing each other.

et regarder des spectacles de gladiateurs s'entre-tuant.

I couldn't forgive him for killing mom and Jim.

Je ne pouvais pas le pardonner pour le meurtre de Maman et Jim.

To attack other human beings, to commit ritual killing,

attaquer d'autres êtres humains, commettre des meurtres rituels,

How do you defeat death without killing off life?

Comment vaincre la mort sans tuer la vie ?

That was killing through work, through hunger, through illness,

C'était tuer par le travail, par la faim, par la maladie,

Murder is the act of deliberately killing a person.

Le meurtre est le fait de tuer délibérément une personne.

If the act of killing is consumed and the

Si l’acte de tuer est consommé et que la

Brokers made a killing because of the high yen.

Les courtiers s'en sont mis plein les poches grâce au coût du yen élevé.

- He is just killing time.
- He's just buying time.

Il est juste en train de gagner du temps.

When her husband died, she felt like killing herself.

Lorsque son mari mourut, elle voulut se tuer.

The dominance of English is killing the European dialogue.

La domination de l'anglais est en train de tuer le dialogue européen.

I've got a toothache. The pain is killing me.

Une dent me fait mal. Je ne peux pas supporter la douleur.

It may go up, you could make a killing.

Again, you're not gonna make a killing from doing

Encore une fois, tu ne vas pas faire un meurtre de faire

All he can think about is killing these guys, right?

Tout ce à quoi il pouvait penser, c'était tuer ces gars, n'est-ce pas ?

You kill a zap by killing something with a zap

Vous tuez une énergie en tuant quelque chose avec l'énergie

A cannonball hit him in the chest, killing him instantly.

un boulet de canon le frappa à la poitrine, le tuant sur le coup.

The killing of so-called problem wolves, individual animals that

la mise à mort de soi-disant loups à problèmes, des animaux individuels qui

The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.

L'autobus est tombé de la falaise, tuant les dix passagers à bord.

The man attacked her with the intention of killing her.

L'homme l'a attaquée avec l'intention de la tuer.

- My back is killing me.
- I’m dying of back pain.

J'ai un mal de dos épouvantable.

That famous poet planned on killing himself in his library.

Ce célèbre poète planifia de se donner la mort dans sa bibliothèque.

And your energy and killing your clout of your channel.

et votre énergie et tuer votre influence sur votre chaîne.

Within moments, flames ripped through the capsule, killing all three astronauts.

En quelques instants, des flammes ont déchiré la capsule, tuant les trois astronautes.

Unsurprisingly, Scipio Calvus easily crushed the Carthaginians, killing 6,000 and capturing

Sans surprise, Scipio Calvus s'est facilement écrasé les Carthaginois, tuant 6000 et capturant

He defeats the Ottomans in a pitched battle, killing general Mustafa.

Il bat les Ottomans dans une bataille rangée, tuant le général Mustafa.

A time bomb went off in the airport killing thirteen people.

Une bombe à retardement a explosé dans l’aéroport tuant treize personnes.

- Tom confessed that he had killed Mary.
- Tom admitted killing Mary.

- Tom avoua avoir assassiné Mary.
- Tom a reconnu avoir tué Marie.
- Tom avoua qu'il avait tué Mary.

For the increasing disease that is more than capable of killing?

la raison même de la montée en puissance de cette maladie qui peut être mortelle ?

The general ordered the killing of all the prisoners of war.

Le général ordonna le massacre de tous les prisonniers de guerre.

So why does the killing of unarmed blacks to continue to happen?

Alors pourquoi les meurtres de noirs désarmés se poursuivent-ils ?

They say that the American government ordered the killing of Billie Holiday

Ils disent que le gouvernement américain a ordonné l'assassinat de Billie Holiday

That's almost 300 pounds of killing machine. And he hasn't spotted me.

C'est une machine à tuer d'environ 140 kg. Il ne m'a pas vu.

- Kill two birds with one stone.
- Killing two birds with one stone

Faire d'une pierre deux coups.

After an explosion caused the tunnel to collapse, killing many of its workers.

après qu'une explosion a entraîné l'effondrement d'un tunnel, tuant de nombreux mineurs.

The killing of a black citizen in America by police strangles a riot

Le meurtre d'un citoyen noir en Amérique par la police étrangle une émeute

The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.

Le nouvel ambassadeur va pousser au cessez-le-feu afin d'arrêter la tuerie.

Somebody have the guts to admit that these vuvuzelas are killing the tournament.

Que quelqu'un ose admettre que ces vuvuzelas ruinent le tournoi.

A pint-sized near invisible ghoul that’s born angry and killing by the thousands.

Un minuscule goule presque invisible qui est né pour tuer.

And Murat’s troops fought back with brutal  force – killing around 200, executing 300 more.

et les troupes de Murat ont riposté avec une force brutale - tuant environ 200 personnes, en exécutant 300 autres.