Translation of "They'd" in French

0.010 sec.

Examples of using "They'd" in a sentence and their french translations:

They'd had enough.

Ils en avaient assez.

- I thought they'd heard us.
- I thought that they'd heard us.

- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendus.
- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendues.
- J'ai pensé qu'elles nous avaient entendus.
- J'ai pensé qu'elles nous avaient entendues.

I thought they'd heard us.

- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendus.
- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendues.
- J'ai pensé qu'elles nous avaient entendues.

They admitted that they'd lied.

Ils ont admis qu'ils avaient menti.

- They said that they'd call me back.
- They said they'd call me back.

Ils ont dit qu'ils me rappelleraient.

And you can't help thinking if they'd been at full strength, they'd have won.

Et vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que s'ils avaient été à pleine puissance, ils auraient gagné.

- They told me that they'd try to do that.
- They told me that they'd try doing that.
- They told me they'd try to do that.
- They told me they'd try doing that.

Ils m'ont dit qu'ils tenteraient de faire cela.

And then they'd just stand there

et d'attendre sans bouger,

Like they'd throw balls like this

comme s'ils jetaient des balles comme ça

They'd rather have a niche website

Ils préfèrent avoir un site Web de niche

- They told me that they'd do that tomorrow.
- They told me they'd do that tomorrow.

Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

If voting changed anything, they'd abolish it.

Si voter changeait quelque chose, on l'aurait interdit.

They said they'd do that for us.

- Ils ont dit qu'ils feraient ça pour nous.
- Elles ont dit qu'elles feraient ça pour nous.

- They'd rather stay.
- They prefer to stay.

Elles préfèrent rester.

- Yes, but they'd rather not rank videos

- Oui, mais ils préfèrent ne pas classer les vidéos

On your website, they'd rather rank Youtube,

sur votre site web, ils auraient plutôt rank Youtube,

- They told me that they'd never let me down.
- They told me they'd never let me down.

- Ils m'ont dit qu'ils ne me laisseraient jamais tomber.
- Elles m'ont dit qu'elles ne me laisseraient jamais tomber.

- They told me that they'd be home on Monday.
- They told me they'd be home on Monday.

- Ils m'ont dit qu'ils seraient à la maison lundi.
- Elles m'ont dit qu'elles seraient à la maison lundi.

- They told me that they'd be busy on Monday.
- They told me they'd be busy on Monday.

Elles m'ont dit qu'elles seraient occupés lundi.

- They told me that they'd try to do that.
- They told me they'd try to do that.

Ils m'ont dit qu'ils tenteraient de faire cela.

I guess we assumed they'd missed their flight.

croyant sûrement qu'ils avaient raté l'avion.

And they'd responded with letters, comments and emails.

et avaient répondu avec des lettres, des commentaires, des mails.

Otherwise they'd jack up the price too high.

Sinon, le prix seraient trop élevés.

They knew how much danger they'd be in.

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Ils savaient quels dangers ils encouraient.
- Ils savaient quels dangers elles encouraient.
- Elles savaient quels dangers elles encouraient.
- Elles savaient quels danger ils encouraient.

They said they were glad they'd done that.

Ils ont dit qu'ils étaient ravis d'avoir fait cela.

They told me they'd be busy on Monday.

Ils m'ont dit qu'ils seraient occupés lundi.

Tom and Mary said they'd definitely do that.

Tom et Marie ont dit qu'ils le feraient certainement.

They told me they'd never let me down.

Elles m'ont dit qu'elles ne me laisseraient jamais tomber.

Deals with other companies, and they'd be like,

traite avec d'autres entreprises, et ils seraient comme,

They'd rather have you go for a big,

Ils préfèrent t'avoir pour un gros,

Was a deeper discussion than they'd ever had before.

la conversation la plus profonde qu'ils n'aient jamais eu.

And they'd tell me knowingly, "You'll change your mind."

Ils affirmaient que je changerais d'avis.

Tom and Mary realized they'd said way too much.

Tom et Mary se rendirent compte qu'ils en avaient dit beaucoup trop.

Tom and Mary promised that they'd be back soon.

Tom et Mary ont promis qu'ils seraient bientôt de retour.

Tom and Mary promised John that they'd do that.

- Tom et Marie ont promis à John qu'ils le feraient.
- Tom et Marie ont promis à John de le faire.

They'd go to the French Embassy, the radiation would spike.

A l'ambassade française, un pic de radiations.

They'd been in this relationship for a couple of years,

Ils étaient dans cette relation depuis plusieurs années,

Especially for small creators, they'd love to hear about it,

en particulier pour les petits créateurs, ils aimeraient en entendre parler,

We didn't know whether they'd write about it or not,

Nous ne savions pas si ils écriraient à ce sujet ou non,

Or they'd read about it in great works of Christian theology.

ou ils avaient lu à ce sujet dans la théologie du christianisme.

And then they'd rate Adam Sandler, "The Do-Over" three stars.

puis ils donnaient trois étoiles à « The Do-Over », avec Adam Sandler.

They'd better beef up their report or it won't be accepted.

Ils feraient mieux d'enjoliver leur rapport ou bien il ne sera pas accepté.

If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.

- Si elles avaient suivi les conseils de leurs médecins, elles ne seraient peut-être pas mortes.
- S'ils avaient suivi les conseils de leurs médecins, ils ne seraient peut-être pas morts.
- S'ils avaient suivi les conseils de leurs médecins, ils ne seraient peut-être pas décédés.
- Si elles avaient suivi les conseils de leurs médecins, elles ne seraient peut-être pas décédées.

They knew exactly how much of a risk they'd be taking.

- Ils savaient exactement quel risque ils prendraient.
- Elles savaient exactement quel risque ils prendraient.
- Elles savaient exactement quel risque elles prendraient.
- Ils savaient exactement quel risque elles prendraient.

They'd be functional on the surface for some period of time.

Et seraient opérationnels en surface un certain temps.

If they'd told us there's water, we wouldn't have believed it.

S'ils nous avaient raconté qu'il y a de l'eau, nous n'y aurions pas cru.

So double the number of words were remembered when they'd been drawn.

On double ainsi le nombre des mots mémorisés s'ils ont été dessinés.

They'd find a way to do whatever they want to do anyway.

- Ils trouveraient moyen de faire ce qu'ils veulent, de toutes manières.
- Elles trouveraient moyen de faire ce qu'elles veulent, de toutes manières.

Tom didn't get paid as much as they told him they'd pay him.

Tom n'a pas été payé autant qu'ils lui avaient promis.

Tom was afraid that they'd lock him up and throw away the key.

Tom avait peur qu'ils l'enferment et jettent la clé.

Tom and Mary said they'd rather not go home until after 2:30.

Tom et Marie ont dit qu'ils ne préféreraient pas rentrer avant 2h30.

- They told me that they'll do that tomorrow.
- They told me that they'd do that tomorrow.
- They told me they'll do that tomorrow.
- They told me they'd do that tomorrow.

Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

They'd go through a series of tests to see if you fit the bill.

Il fallait répondre aux critères de toute une série de tests.

The police told the demonstrators that they'd be arrested if they didn't move immediately.

La police indiqua aux manifestants qu'ils seraient arrêtés s'ils ne bougeaient pas immédiatement.

If men knew all that women thought, they'd be a thousand times more daring.

Si les hommes savaient tout ce que les femmes pensent, ils seraient mille fois plus audacieux.

So they'd rather you stay the way you are than have to face up to that themselves.

Ils préfèrent que vous ne changiez pas plutôt que de devoir faire face eux aussi.

They used to fill this with chemicals, and then they'd tip all of the rock in there

On les remplissait de produits chimiques, on y déversait toutes les pierres,

I felt fine this morning until I noticed what they'd done to me. I'm feeling so aggrieved.

- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné.
- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée.
- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné.
- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée.

- They told me that they'll do that tomorrow.
- They told me they'll do that tomorrow.
- They told me they'd do that tomorrow.

- Ils m'ont dit qu'ils feraient ça demain.
- Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

- Tom and Mary said they'd do that for me.
- Tom and Mary said they would do that for me.
- Tom and Mary said that they would do that for me.

Tom et Marie ont dit qu'ils le feraient pour moi.

- Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
- Had they known what was about to happen, they would've changed their plans.
- If they'd known what was about to happen, they would've changed their plans.

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.