Translation of "Rolling" in French

0.009 sec.

Examples of using "Rolling" in a sentence and their french translations:

* Rolling on asphalt *

* Rouler sur l'asphalte *

She's rolling in money.

Elle est toute cousue d'or.

Let's get the party rolling.

Que la fête commence !

And their eyes suddenly stopped rolling.

Ils ont cessé de lever les yeux au ciel.

He was rolling into the hallway,

Il roulait dans le hall,

Dear friends of rolling leisure time,

Chers amis des loisirs roulants,

Is the Ruppert family's rolling home:

trouve la maison roulante de la famille Ruppert:

Traffic was still rolling on Luisenplatz.

circulation roulait toujours sur la Luisenplatz.

Your car is a rolling workshop.

Votre voiture est un atelier roulant.

Tears were rolling down her cheek.

Les larmes coulaient de ses joues.

A rolling stone gathers no moss.

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

That dude is rolling in dough.

Ce mec roule sur l'or.

- I'm loaded.
- I'm rolling in dough.

Je suis saoul.

- She's rolling in money.
- She's loaded.

- Elle est toute cousue d'or.
- Elle est blindée.
- Elle est pleine aux as.

What's your favorite Rolling Stones album?

Quel est votre album des Rolling Stones préféré ?

Once I got rolling it was incredible.

Une fois que j'étais lancé, c'était incroyable.

People should dance next to rolling cars.

Les gens devraient danser à côté des voitures qui roulent.

The children were rolling a big snowball.

Les enfants faisaient rouler une grosse boule de neige.

- He is rolling in riches.
- She's loaded.

Il accumule les richesses.

A baseball came rolling to my feet.

Une balle de baseball vint rouler à mes pieds.

End up rolling out and making permanent,

déployer et faire en sorte de devenir permanent,

- She's rolling in money.
- He is rolling in riches.
- He's loaded.
- She's loaded.
- He is filthy rich.

- Elle est blindée.
- Il est blindé.

- You rolled the dough.
- You rolled the pastry.
- You were rolling the dough.
- You were rolling the pastry.

Tu aplatissais la pâte.

And once I'm rolling, we're golden - it'll be great.'

et une fois que je suis lancé, on est au top, ce sera génial.

"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

Just rolling it up in this fraction of a second.

Elle le déploie en une fraction de seconde.

When your business gets rolling we'll talk about an increase.

Quand les affaires tourneront, nous parlerons d'une augmentation.

And it'll keep rolling in and create this snowball effect.

et ça va continuer à rouler et créer cet effet boule de neige.

And learned to use my rolling IV pole as a skateboard.

et j'ai appris à utiliser ma potence d'intraveineuse comme un skateboard.

If our grandfather saw this, he'd be rolling in his grave.

Si notre grand-père voyait ça, il se retournerait dans sa tombe.

That maybe he should just tell us while the camera was rolling,

de parler devant la caméra,

Just there, staring at the wall with tears rolling down my face.

j'étais juste là, regardant le mur, avec des larmes qui coulaient sur mon visage.

China is in the process of rolling out a social credit rating

la Chine est en train de déployer un système de crédit social

My old English teacher is certainly rolling in her grave right now.

Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est.

She always feels like having sex, she says, especially when the camera is rolling.

Elle a toujours envie d'avoir des relations sexuelles, dit-elle, surtout lorsque la caméra tourne.

A Dreamliner with 179 passengers is still rolling in front of him to Cairo.

Un Dreamliner avec 179 passagers roule toujours devant lui au Caire.

- He is in the money.
- He's rolling in dough.
- He's raking in the cash.

Il amasse du cash.

Grandma sprinkled flour on the rolling pin so the dough wouldn't stick to it.

- Mamie saupoudra de la farine sur le rouleau à pâtisserie pour ne pas que la pâte y adhère.
- Grand-mère saupoudrait de la farine sur le rouleau à pâtisserie pour que la pâte n'y colle pas.

- I have a lot of money.
- I have lots of money.
- I'm rolling in dough.

- J'ai beaucoup d'argent.
- Je dispose de beaucoup d'argent.

- I have a lot of money.
- I have plenty of money.
- I have lots of money.
- I'm rolling in dough.

- J'ai beaucoup d'argent.
- Je dispose de beaucoup d'argent.

He spake, and nearer through the city came / the roar, the crackle and the fiery glow / of conflagration, rolling floods of flame.

Il dit ; et de plus près / les flammes cependant menacent le palais ; / et, d'un cours plus rapide avançant vers leur proie, / en tourbillons fougueux leur fureur se déploie.

At last the fourth glad daybreak clears the scene, / and rising land, and opening uplands green, / and rolling smoke at distance greet the view.

Enfin, le jour suivant, le noir horizon s'ouvre ; / des monts dans le lointain le sommet se découvre, / et leur vapeur s'élève en tourbillons fumeux.

"In rolling ages there shall come the day / when heirs of old Assaracus shall tame / Phthia and proud Mycene to obey, / and terms of peace to conquered Greeks proclaim."

" Dans le long cours des ans, / un jour, un jour viendra qu'en tous lieux triomphants, / à la superbe Argos, à la fière Mycènes, / les fils d'Assaracus imposeront des chaînes ; / les enfants des vaincus, tout-puissants à leur tour, / aux enfants des vainqueurs commanderont un jour. "

"Surely from them the rolling years should see / new sons of ancient Teucer rise again, / the Romans, rulers of the land and sea. / So swar'st thou; Father, say, why changed is thy decree?"

" Un jour, du grand Teucer rejetons glorieux, / les Romains, disiez-vous, règneraient en tous lieux ; / un jour leur race illustre, en conquérants féconde, / gouvernerait la terre, assujettirait l'onde. / Vous me l'aviez promis : qui vous a fait changer ? "

People worry a lot more about the eternity after their deaths than the eternity that happened before they were born. But it’s the same amount of infinity, rolling out in all directions from where we stand.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

"But Capys and the rest, of sounder mind, / urge us to tumble in the rolling tide / the doubtful gift, for treachery designed, / or burn with fire, or pierce the hollow side, / and probe the caverns where the Danaans hide."

" Mais les plus éclairés, se défiant des Grecs, / veulent que, sans tarder, ces présents trop suspects / soient livrés à la flamme, ou plongés dans les ondes, / ou qu'on en fouille au moins les cavités profondes. "

"Far off there lies, across the rolling wave, / an ancient land, which Greeks Hesperia name; / her soil is fruitful and her people brave. / Th' OEnotrians held it once, by later fame / the name Italia from their chief they claim."

" Il est des bords fameux que l'on nomme Hespérie, / qu'autrefois ont peuplés des enfants d'Œnotrie, / riche et puissant empire. Italus, nous dit-on, / augmenta sa splendeur, et lui donna son nom. "

Lashed into foam, behind them roars the brine; / now, gliding onward to the beach, ere long / they gain the fields, and rolling bloodshot eyne / that blaze with fire, the monsters move along, / and lick their hissing jaws, and dart a flickering tongue.

Tous deux nagent de front, tous deux des mers profondes / sous leurs vastes élans font bouillonner les ondes. / Ils abordent ensemble, ils s'élancent des mers ; / leurs yeux rouges de sang lancent d'affreux éclairs, / et les rapides dards de leur langue brûlante / s'agitent en sifflant dans leur gueule béante.

Such close had Priam's fortunes; so his days / were finished, such the bitter end he found, / now doomed by Fate with dying eyes to gaze / on Troy in flames and ruin all around, / and Pergamus laid level with the ground. / Lo, he to whom once Asia bowed the knee, / proud lord of many peoples, far-renowned, / now left to welter by the rolling sea, / a huge and headless trunk, a nameless corpse is he.

Ainsi périt Priam ; ainsi la destinée / marqua par cent malheurs sa mort infortunée, / il périt, en voyant de ses derniers regards / brûler son Ilion et tomber ses remparts. / Ce potentat, jadis si grand, si vénérable, / n'est plus qu'un tronc sanglant, qu'un débris déplorable, / dans la foule des morts tristement confondu, / hélas ! et sans honneur sur le sable étendu.