Translation of "Remind" in French

0.012 sec.

Examples of using "Remind" in a sentence and their french translations:

Remind me later.

Rappelle-moi plus tard.

Don't remind me.

- Ne me le rappelle pas !
- Ne me le rappelez pas !

- You remind me of someone.
- You remind me of somebody.

Tu me rappelles quelqu'un.

- What does it remind you of?
- What does this remind you of?
- What does that remind you of?

- Qu'est-ce que ça te rappelle ?
- Qu'est-ce que ça vous rappelle ?

- In case I forget, please remind me.
- If I forget, please remind me.
- Please remind me, should I forget.

Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.

You remind me of somebody.

- Tu me rappelles quelqu'un.
- Tu me fais penser à quelqu'un.
- Vous me rappelez quelqu'un.
- Vous me faites penser à quelqu'un.

- I must remind you of your promise.
- I must remind you about your promise.

- Il faut que je te rappelle ta promesse.
- Je dois te rappeler ta promesse.
- Je dois te remémorer ta promesse.
- Je dois vous remémorer votre promesse.
- Je dois te rappeler à ta promesse.

I'm here to remind us all

Je suis ici pour nous rappeler à tous

Your eyes remind me of stars.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

Remind him to come home early.

Rappelle-lui de rentrer tôt à la maison.

If I forget, please remind me.

- Si j'oublie, merci de me le rappeler.
- Si je devais l'oublier, veuillez me le rappeler.

Let me remind you of something.

- Laisse-moi te rappeler quelque chose !
- Laissez-moi vous rappeler quelque chose !
- Laisse-moi te remémorer quelque chose !
- Laissez-moi vous remémorer quelque chose !

You remind me of my daughter.

- Vous me rappelez ma fille.
- Tu me rappelles ma fille.

What does this remind you of?

Qu'est-ce que ça te rappelle ?

You remind me of my mother.

Vous me rappelez ma mère.

You remind me of your mother.

Tu me rappelles ta mère.

You remind me of your brother.

- Vous me rappelez votre frère.
- Tu me rappelles ton frère.

You remind me of your father.

- Vous me rappelez votre père.
- Tu me rappelles ton père.

You remind me of my father.

Tu me rappelles mon père.

Please remind me to post the letter.

Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre.

I must remind you of your promise.

Il faut que je te rappelle ta promesse.

Her eyes remind me of a cat.

Ses yeux me font penser à ceux d'un chat.

Please remind me to post the letters.

Rappelez-moi, s'il vous plait, de poster les lettres.

What does this hat remind you of?

Que vous rappelle ce chapeau ?

In case I forget, please remind me.

Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.

Don't forget to remind me of that.

N'oublie pas de me le rappeler.

I must remind you about your promise.

- Je dois te remémorer ta promesse.
- Je dois vous remémorer votre promesse.

Remind me to never do that again.

- Rappelle-moi de ne jamais refaire cela.
- Rappelez-moi de ne jamais refaire cela.

- You remind me of somebody I used to know.
- You remind me of someone I used to know.

Vous me rappelez quelqu'un que je connaissais.

Please remind me to write a letter tomorrow.

S'il te plaît, rappelle-moi d'écrire une lettre demain.

Please remind me to mail the report tomorrow.

- Rappelle-moi de poster le rapport demain s'il te plait.
- Rappelle-moi d'envoyer le rapport demain s'il te plait.

Remind me that the meeting is on Monday.

Rappelle-moi que la réunion a lieu lundi.

These dishes remind me of my mother's cooking.

Ces plats me rappellent la cuisine de ma mère.

To remind her of the characteristics she already carries --

pour lui rappeler les traits de caractère qu'elle possédait déjà --

I'd like to remind you that you're under oath.

- J'aimerais vous rappeler que vous êtes sous serment.
- J'aimerais te rappeler que tu es sous serment.

We called to remind him lest he come late.

- Nous appelâmes pour le lui rappeler, de peur qu'il ne vienne en retard.
- Nous avons appelé pour le lui rappeler, de peur qu'il ne vienne en retard.

Please remind me to go to the doctor's tomorrow.

S'il te plaît, rappelle-moi d'aller chez médecin demain.

You remind me of myself at a young age.

- J'étais comme toi quand j'étais jeune.
- Vous me faites penser à moi quand j'étais jeune.

I remind you that you are still under oath.

Je vous rappelle que vous êtes toujours sous serment.

You remind me of someone I used to know.

- Tu me rappelles quelqu'un que je connaissais.
- Vous me rappelez quelqu'un que je connaissais.

This is the last time I'm going to remind you.

C'est la dernière fois que je te le rappelle.

You remind me of a boy I used to know.

Tu me rappelles un garçon que je connaissais.

You remind me of myself when I was your age.

- Tu me rappelles moi lorsque j'avais ton âge.
- Vous me rappelez moi lorsque j'avais votre âge.

We remind you that our terms are 60 days net.

Nous vous rappelons que nos conditions sont à 60 jours fermes.

It's not necessary to remind me about that every time.

Il n'est pas nécessaire de me le rappeler à chaque fois.

Let me remind you what the word 'economy' means in Greek.

Je vous rappelle qu'en Grec, que veut dire le mot économie ?

Remind yourself of what you felt at that moment, maybe injustice,

Rappelez-vous de ce que vous avez ressenti à ce moment-là, peut-être de l'injustice

All these smells remind me of the Christmases of my childhood.

Toutes ces odeurs me rappellent les Noëls de mon enfance.

They can remind us that when we fail to solve societal issues,

Ils nous rappellent que nous n'avons pas résolu nos problèmes sociétaux,

2006 remind that visual flights are not " not performed at transonic speeds

2006 rappellent que les vols à vue ne « sont pas effectués à des vitesses transsoniques

I want to remind you that you have a 2:30 appointment.

Je tiens à vous rappeler que avez rendez-vous à 2:30 heures.

I remind you once again that all the rules of society in name

Je vous rappelle encore une fois de plus que toutes les règles de la société en nom

And it is here to remind us what it is that makes us human.

et elle est là pour nous rappeler ce qui fait de nous des hommes.

Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?

Pourriez-vous me rappeler de téléphoner à mon conseiller académique demain à 21 heures  ?

- Tell me again when the concert begins.
- Remind me what time the concert starts.

- Dis-moi encore à quelle heure commence le concert.
- Dites-moi encore à quelle heure commence le concert.