Translation of "Obligations" in French

0.008 sec.

Examples of using "Obligations" in a sentence and their french translations:

THE OBLIGATIONS :

LES OBLIGATIONS :

OBLIGATIONS EMPLOYEE

LES OBLIGATIONS DU SALARIÉ

Are "collateralized debt obligations."

reçoivent le nom d'obligation de dette,

Tasks, events, obligations relationships -

les tâches, les événements, les obligations relationnelles -

OBLIGATIONS OF THE EMPLOYER

LES OBLIGATIONS DE L’EMPLOYEUR

(i.e. rights and obligations).

(c’est-à-dire des droits et des obligations).

Tasks, events, obligations, even people.

les tâches, les événements, les obligations et même les gens.

One is my obligations to history;

D'abord, ma responsabilité vis-à-vis de l'histoire.

The official we discharged of his obligations.

On déchargea le fonctionnaire de ses obligations.

Due to the impossibility to sustain debt obligations."

car il ne peut plus soutenir les obligations de la dette. »

But my obligations to my nation were always superior.

Mais mes obligations envers la nation ont toujours été plus importantes.

(the parties) to create one or more legal obligations.

(les parties) en vue de créer une ou plusieurs obligations juridiques.

In everyday life we have many obligations and responsibilities.

Dans la vie de tous les jours nous avons beaucoup d'obligations et de responsabilités.

And lastly, our obligations for those yet to come.

Et enfin, mes responsabilités vis-à-vis de ceux qui viendront après.

The contract is defined as an agreement that creates obligations,

Le contrat est défini comme une convention qui crée des obligations,

The obligations are reciprocal, a hand: the worker agrees to provide

Les obligations sont réciproques, d’une part : le travailleur s’engage à fournir

The law may impose obligations beyond the control of any debtor.

La loi peut imposer des obligations en dehors de toute volonté ou en dehors de toute faute d’un débiteur.

Suddenly the money is no longer there. I have my obligations.

Soudainement, l'argent n'est plus là. J'ai mes obligations.

I only went to the party to fulfill my societal obligations.

Je ne me suis rendu à la fête que pour assumer mes responsabilités sociales.

He won't be able to come anymore due to his obligations.

Il ne sera plus en mesure de venir en raison de ses obligations.

Many countries abandoned their obligations, such as the United States, and continued

nombreux pays ont abandonné leurs obligations, comme les États-Unis, et ont poursuivi leurs

Today I'm going to talk to you about OBLIGATIONS IN THE CONTRACT.

aujourd’hui je vais vous parler des OBLIGATIONS DANS LE CONTRAT.

Where he creates reciprocal obligations between the insurer and the subscriber, each

où il crée des obligations réciproques entre l'assureur et le souscripteur, chacun

E) the law: It can impose obligations beyond the control of any debtor.

e) la loi : Elle peut imposer des obligations en dehors de toute volonté ou en dehors de toute faute d’un débiteur.

The law of obligations, constituting one of the main bases of private law,

Le droit des obligations, constituant l’une des bases principales du droit privé,

Today I'm going to talk to you about the classification of obligations according to their effects.

Aujourd'hui je vais vous parler de la classification des obligations selon leurs effets.

A convention which creates obligations, which supposes an agreement of will between at least two people.

une convention qui crée des obligations, ce qui suppose un accord de volonté entre au moins deux personnes.

In the classification of obligations according to their effects, we can cite the obligation of result,

Dans la classification des obligations selon leurs effets, on peut citer l'obligation de résultat,

The quasi-contract does not contain any agreement of will at the origin, but contains obligations.

Le quasi-contrat ne comporte aucun accord de volonté à l’origine, mais comporte des obligations.

B) the quasi-contract: It does not contain any agreement of will at the origin, but includes obligations.

b) le quasi-contrat : Il ne comporte aucun accord de volonté à l’origine, mais comporte des obligations.

The law of obligations, constituting one of the main bases of private law, includes both contracts and quasi-contracts.

Le droit des obligations, constituant l’une des bases principales du droit privé, regroupe tout à la fois les contrats et les quasi-contrats.

Though Alfred is scrupulous in fulfilling his duties at work, he is less conscientious about his obligations at home.

Bien qu'Alfred soit très méticuleux dans ses réalisations au travail, il est moins ponctuel pour accomplir ses devoirs à la maison.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.