Translation of "None" in French

0.008 sec.

Examples of using "None" in a sentence and their french translations:

None.

Aucun.

- None of this matters.
- None of that matters.

Rien de cela n'est important.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- It's none of your concern.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This is none of your business.
- It's none of our business.

- Ça ne te regarde pas.
- Ce n'est pas tes oignons.

And none survived.

Et aucun n'a survécu.

None were satisfied.

- Personne n'était content.
- Personne n'était satisfait.

Little to none.

Peu à rien.

- It's none of your business.
- That's none of your business.
- That's none of your concern.

Ce ne sont pas tes affaires.

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- None of your business.

Ce ne sont pas tes oignons.

- That's none of your business.
- That's none of your business!
- That's none of your beeswax.

Cela ne vous regarde pas.

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.

- None of us is perfect.
- None of us are perfect.

- Aucune d'entre nous n'est parfaite.
- Aucun d'entre nous n'est parfait.

- It's none of my business!
- It's none of my business.

Ce ne sont pas mes affaires !

- It's none of your business.
- That's none of your business.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ça ne te regarde pas.

- It's none of your business.
- It's none of your business!

Ce ne sont pas tes oignons.

- None of them know French.
- None of them knows French.

- Aucun d'entre eux ne connaît le français.
- Aucune d'entre elles ne connaît le français.

- None of them look surprised.
- None of them looks surprised.

- Aucun d'eux ne paraît surpris.
- Aucune d'elles n'a l'air surprise.

- None of us has brothers.
- None of us have brothers.

Aucun d'entre nous a des frères.

- It's none of your business.
- That is no business of yours.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This is none of your business.
- That's none of your concern.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce n'est pas votre affaire.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- C'est pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.
- Ça ne te regarde pas.

There's none of that.

Rien de tout ça.

None of your business.

Ce n'est pas votre affaire.

None of this matters.

Rien de cela n'est important.

- It is none of your business.
- It's none of your business!

- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.

- None of this makes any sense.
- None of this makes sense.

Rien de ceci n'a de sens.

- It's none of your business.
- It is none of your business.

Ce ne sont pas vos oignons.

- None of the cars is mine.
- None of the cars are mine.

Aucune des voitures n'est la mienne.

- None of those books are useful.
- None of these books are useful.

Aucun de ces livres n'est utile.

- None of that makes any sense!
- None of that makes any sense.

Tout cela n'a aucun sens !

- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- That's none of your concern.
- That is none of your concern.

- Ce n'est pas ton affaire.
- Ça ne te regarde pas.
- Ça ne vous regarde en rien.

Most of the time, none.

La plupart du temps, aucun.

None of this was done.

Rien de tout cela n'a été fait.

None of them are perfect,

Aucune d'entre elles n'est parfaite,

None of this is possible.

Rien de tout cela n'est possible.

But better bad than none!

Mais mieux vaut mal que rien du tout!

None of them are present.

Aucun d'entre eux n'est présent.

None of them is alive.

Aucun d'eux n'est en vie.

None of this is good.

Rien de cela n'est bon.

None of us want that.

- Aucun d'entre nous ne le veut.
- Aucune d'entre nous ne le veut.

It's none of his business.

Ça ne le regarde pas.

None of them was there.

- Aucun d'entre eux n'était là.
- Aucune d'entre elles n'était là.

It's none of my business!

Ça ne me regarde pas !

None of us saw it.

- Aucun de nous ne l'a vu.
- Aucun de nous ne l'a vue.

None of this is true.

- Rien de cela n'est réel.
- Rien de cela n'est vrai.

None of us have succeeded.

Aucun d'entre nous n'a réussi.

It's none of our business.

Cela ne nous regarde pas.

None of them know French.

Aucune d'entre elles ne connaît le français.

None of that actually happened.

Rien de cela ne s'est en réalité produit.

None of us like Tom.

Aucun d'entre nous n'aime Tom.

None of them said anything.

- Aucun d'entre eux n'a dit quoi que ce soit.
- Aucune d'entre elles n'a dit quoi que ce soit.

None of us are cowards.

Aucun de nous n'est un lâche.

None of this is real.

Rien de cela n'est réel.

None of us called you.

Aucun de nous ne t'a appelé.

None of us is perfect.

- Aucune d'entre nous n'est parfaite.
- Aucun d'entre nous n'est parfait.

None of that is true.

Rien de tout cela n'est vrai.

None of us are happy.

- Aucun d'entre nous n'est heureux.
- Aucune d'entre nous n'est heureuse.

None of these are Tom's.

Il n'y en a aucun à Tom.

None of that is necessary.

Rien de cela n'est nécessaire.

None of you inherit anything.

Vous n'héritez de rien.

- None of us are against his idea.
- None of us are against her idea.

Aucun de nous n'est contre son idée.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.

- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ça ne te concerne pas.

none of this would be possible.

rien de cela n'est possible.

none of our grandparents were rich,

aucun de nos grands-parents n'était riche,

none of you are going anymore

aucun de vous n'y va plus

Practically none of the Norwegians survived.

Pratiquement aucun des Norvégiens n'a survécu.

None of the games were exciting.

Aucun des jeux n'était intéressant.

None of the girls are students.

Aucune de ces filles n'est étudiante.

Any house is better than none.

N'importe quelle maison vaut mieux qu'aucune.

It is none the less true.

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.
- Ça n'en est pas moins vrai.

None of the money is mine.

Rien de cet argent n'est à moi.

None of the money is yours.

- Rien de cet argent n'est à toi.
- Rien de cet argent n'est à vous.

None of the telephones are working.

Il n'y a aucun téléphone qui ne fonctionne.

None of the cars are mine.

Aucune des voitures n'est à moi.

None of the children are sitting.

Aucun des enfants n'est assis.

None of my friends play golf.

Aucun de mes amis ne joue au golf.

None of the balls are yellow.

Aucune des balles n'est jaune.

None of this makes any sense.

- Rien de ceci n'a de sens.
- Rien de ceci n'a le moindre sens.