Translation of "Matters" in French

0.010 sec.

Examples of using "Matters" in a sentence and their french translations:

Everything matters.

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

It matters.

Ça importe.

Palestine matters.

La Palestine compte.

Diversity of thought, it matters. Perspective matters.

La diversité d'opinion compte. La perspective aussi.

- That no longer matters.
- This no longer matters.
- It no longer matters.

Ça n'a plus d'importance.

- None of this matters.
- None of that matters.

Rien de cela n'est important.

- It's all that matters.
- That's all that matters.

C'est tout ce qui compte.

Nothing really matters

Rien n'a vraiment d'importance,

Our environment matters.

Notre environnement compte.

In jurisdictional matters,

En matière juridictionnelle,

Nothing really matters.

Rien n'a vraiment d'importance.

Nothing else matters.

Rien d'autre n'importe.

Every detail matters.

Chaque détail compte.

- It's all that matters.
- This is all that matters.

C'est tout ce qui compte.

- It doesn't matter anymore.
- That no longer matters.
- This no longer matters.
- It no longer matters.

Ça n'a plus d'importance.

On everything that matters.

sur tout ce qui compte.

And food matters most.

Et la nourriture compte le plus.

Everything that truly matters.

tout ce qui compte vraiment.

They are important matters.

Ce sont des choses importantes.

This no longer matters.

Ça n'a plus d'importance.

That no longer matters.

Ça n'a plus d'importance.

The spoken word matters.

Le mot que l'on prononce importe.

It matters to us.

- Ça nous importe.
- Cela nous importe.

That hardly matters anymore.

Cela n'a guère plus d'importance.

It matters a lot.

Cela importe beaucoup.

It matters to me.

Ça signifie quelque chose pour moi.

None of this matters.

Rien de cela n'est important.

- I don't think it matters.
- I don't think that it matters.

Je ne pense pas que ce soit important.

As if nothing really matters

comme si rien n'avait vraiment d'importance.

And to make matters worse,

Et pour empirer les choses,

The way we gather matters

Notre façon de nous réunir importe

They don't decide important matters.

Ils ne prennent aucune décision importante.

In all matters, safety first!

En toutes choses, la sécurité passe avant.

Safety is what matters most.

La sécurité est la chose la plus importante.

Don't put off those matters.

Ne remets pas ces affaires à plus tard !

That's all that matters now.

C'est tout ce qui compte maintenant.

Isn't that what really matters?

N'est-ce pas justement ce qui est vraiment important ?

And that's what really matters.

et c'est ce qui compte vraiment.

It matters if they smell clean.

ce qui est important, c'est qu'ils sentent le propre.

The intention piece is what matters.

L'intention est ce qui compte.

[3: Identify what matters to you ... ]

[3 : Identifiez ce qui compte à vos yeux]

And isn't that all that matters?

N'est-ce pas tout ce qui compte ?

It matters for all of us.

C'est important pour tout le monde.

And here is why this matters:

Voici pourquoi cela importe :

Your refusal to help complicated matters.

Ton refus d'aider a compliqué les choses.

Don't trifle with such serious matters.

Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux.

She advises me on technical matters.

Elle me conseille sur les questions techniques.

- That's important.
- It's important.
- It matters.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

She advises him on technical matters.

Elle le conseille sur des affaires techniques.

- I don't think it matters.
- I don't think it's important.
- I don't think that it matters.

Je ne pense pas que ça soit grave.

What matters is that the group lives

important est la survie du groupe

Tom is scrupulous in matters of business.

Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires.

She became thin worrying about his matters.

Étant anxieuse à ce propos, elle a perdu du poids.

In all matters, excess is a vice.

En tout, l'excès est un vice.

Do you think I meant country matters?

Pensez-vous donc que j'aie eu dans l'esprit un propos de manant?

Now let us talk about serious matters!

Parlons à présent des choses sérieuses!

To complicate matters, his wife fell ill.

- Pour arranger les choses, sa femme est tombée malade.
- Pour ne pas arranger les choses, sa femme est tombée malade.

It matters a great deal to me.

Pour moi, c'est important.

I don't see that it matters now.

Je ne vois pas en quoi ça importe, désormais.

- Matters are different now.
- Things have changed.

Les choses ont changé.

All that matters is to be happy.

Tout ce qui compte c'est d'être heureux.

These matters are of importance to them.

Ces problèmes sont importants pour eux.

The journey matters more than the destination.

Le chemin est plus important que la destination.

I have urgent matters to attend to.

J'ai des affaires urgentes à régler.

To make matters worse, it began snowing.

Pour ne rien arranger, il se mit à neiger.

To make matters worse, he fell ill.

Pour ne rien arranger, il est tombé malade.

Money isn't the only thing that matters.

L'argent n'est pas la seule chose qui compte.