Translation of "Injury" in French

0.006 sec.

Examples of using "Injury" in a sentence and their french translations:

He escaped injury, happily.

Il a évité d'être blessé, heureusement.

Sami examined Layla's injury.

Sami a examiné la blessure de Layla.

Seeing me with that injury,

en me voyant avec cette blessure,

They're rushing toward an injury.

s'accumulent pour réparer la blessure.

The doctor treated her injury.

Le médecin a traité sa blessure.

The player faked an injury.

Le joueur a feint une blessure.

We all escaped without injury.

- Nous en sommes tous sortis indemnes.
- Nous en sommes toutes sortis indemnes.

I was aching from the injury.

La blessure me faisait mal.

His injury incapacitated him for work.

Sa blessure l'empêche de travailler.

The long trip aggravated her injury.

La longueur du voyage a aggravé sa blessure.

None of the passengers escaped injury.

- Aucun des passagers n'a échappé aux traumatismes.
- Personne parmi les passagers n'a évité les traumatismes.

This is a very common injury.

C'est une blessure très courante.

In the adult human heart after injury.

dans le cœur d'un adulte après une blessure.

I stretch before exercising to prevent injury.

Je fais des étirements avant de faire des exercices pour éviter des blessures.

What's the worst injury you've ever had?

Quelle est la pire blessure que tu as eue?

Have you ever had a head injury?

- Avez-vous déjà subi un traumatisme crânien ?
- As-tu déjà subi un traumatisme crânien ?

And my teammates stay healthy and injury free.

et pareil en ce qui concerne mes équipiers.

I had a whiplash injury two months ago.

J'ai été victime d'un coup du lapin il y a deux mois.

An injury is much sooner forgotten than an insult.

Une blessure s'oublie bien plus vite qu'une insulte.

And in that crash, I sustained a spinal cord injury,

Et cette chute a provoqué une lésion de ma moelle épinière,

It's such an injury, I can't describe it very well.

C'est une telle blessure, je ne peux pas très bien la décrire.

It took Rei 20 days to get over her injury.

Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.

He walks with an awkward gait because of an injury.

Il se déplace avec une démarche curieuse à cause d'une blessure.

Your injury will get worse unless you see a doctor.

Ta blessure va empirer si tu ne vas pas voir un docteur.

In patients who've suffered a stroke or had a brain injury

de patients ayant eu un AVC ou une lésion cérébrale,

Suffered as a result of bodily injury, material or pecuniary damage.

subi du fait d’un dommage corporel, d’un dommage matériel ou pécuniaire.

We use miscellaneous methods such as discussion, threats and physical injury.

Nous utilisons diverses méthodes telles que la discussion, les menaces et les blessures physiques.

His injury meant he missed the worst  horrors of the Russian retreat,  

Sa blessure lui a fait manquer les pires horreurs de la retraite russe,

He received a large sum of money in compensation for his injury.

Il reçut une importante somme d'argent en compensation de sa blessure.

- My friend died from a wound.
- My friend died from an injury.

Mon ami est mort d'une blessure.

The loss of his sense of smell was due to a head injury.

La perte de son odorat était due à une blessure à la tête.

Napoleon for the invasion of Spain, despite  suffering a serious riding injury en route.

Napoléon pour l'invasion de l'Espagne, malgré une grave blessure à cheval en cours de route.

When it causes material or bodily injury to a third party, whether through negligence,

lorsque celui-ci cause un dommage matériel ou corporel à un tiers que ce soit par sa négligence,

The approach consists in that the said principle assumes a correct assessment of the injury

La démarche consiste à ce que ledit principe suppose une évaluation correcte du préjudice

There are four main causes of alcohol-related death. Injury from car accidents or violence is one. Diseases like cirrhosis of the liver, cancer, heart and blood system diseases are the others.

Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.

Men ought either to be well treated or crushed, because they can avenge themselves of lighter injuries, but of more serious ones they cannot. Therefore, the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that he cannot take revenge.

Il faut amadouer les hommes ou s'en défaire, parce qu'ils se vengent des offenses légères et qu'ils ne sauraient se venger des grandes. De sorte que l'offense qui se fait à l'homme lui doit être faite d'une manière qu'il n'en puisse tirer vengeance.