Translation of "Treated" in French

0.014 sec.

Examples of using "Treated" in a sentence and their french translations:

- They treated me badly.
- She treated me badly.

- Ils me maltraitèrent.
- Elles me maltraitèrent.
- Ils m'ont maltraité.
- Ils m'ont maltraitée.
- Elles m'ont maltraité.
- Elles m'ont maltraitée.

- She treated him for a broken leg.
- She treated her broken leg.
- She treated his broken leg.

- Elle a soigné sa jambe cassée.
- Elle prit soin de sa jambe cassée.

He treated me badly.

- Il m'a maltraité.
- Il m'a maltraitée.
- Il me maltraita.

She treated me badly.

- Elle m'a maltraitée.
- Elle m'a maltraité.
- Elle me maltraita.

They treated me badly.

- Elles me maltraitèrent.
- Ils m'ont maltraité.
- Elles m'ont maltraité.
- Elles m'ont maltraitée.

- She treated him for a broken leg.
- She treated his broken leg.

Elle a soigné sa jambe cassée.

Were treated as less than,

ils ont été traités,

Dr. Bell treated the patient.

Le docteur Bell a traité le patient.

The doctor treated her injury.

Le médecin a traité sa blessure.

The animals are treated well.

Les animaux sont bien traités.

She treated him very well.

Elle le traita fort bien.

Mary treated her wounded knee.

Marie soigna sa blessure au genou.

She treated his broken leg.

Elle prit soin de sa jambe cassée.

They treated us like family.

Ils nous ont traités comme de la famille.

The dentist treated my teeth.

Le dentiste m'a soigné les dents.

- I don't like being treated like this.
- I don't like being treated this way.

Je n'aime pas être traité de cette manière.

Section 175 also treated women unfairly.

L'article 175 traitait également les femmes de manière injuste.

You want to be treated normally,

Vous voulez être traité normalement,

The girl treated her horse kindly.

La fille traitait son cheval gentiment.

I'm being treated like a child.

On me traite comme un enfant.

She treated him like a dog.

Elle l'a traité comme un chien.

He was treated with great cruelty.

Il fut traité avec une grande cruauté.

She treated him like a king.

- Elle le traita comme un roi.
- Elle l'a traité comme un roi.

Tom treated Mary like a queen.

Tom a traité Mary comme une reine.

Tom treated Mary like a slave.

- Tom traite Marie comme une esclave.
- Tom se comporte avec Marie comme avec une esclave.

- I object to being treated like a child.
- I refuse to be treated like a child.

Je refuse d'être traité comme un enfant.

- I'm tired of being treated like a child.
- I'm tired of being treated like a kid.

J'en ai assez d'être traité comme un enfant.

- I don't like being treated like a child.
- I don't like being treated as a child.

Je n'aime pas être traité comme un enfant.

Being treated with respect was more important

Être considéré avec respect est plus important

Are still being treated like Jackie was.

sont encore traités comme Jackie l'a été.

And needs to be treated and fixed.

et a besoin d'être traitée et corrigée.

The teacher treated all the students fairly.

L'enseignant traita équitablement tous les étudiants.

I object to being treated like that.

Je refuse d'être traité comme ça.

One's teachers should be treated with respect.

On devrait traiter ses enseignants avec respect.

I'm treated as a foreigner in Brazil.

On me traite comme un étranger au Brésil.

I don't want to be treated special.

- Je ne veux pas de traitement spécial.
- Je ne veux pas de traitement particulier.

I treated her as my own daughter.

Je l'ai traitée comme ma propre fille.

I didn't pay anything - he treated me.

Je n'ai rien payé. Il m'avait invité.

The doctor treated the patient with antibiotics.

- Le médecin a traité le patient avec des antibiotiques.
- Le médecin soigna le patient avec des antibiotiques.

She treated him for a broken leg.

Elle a soigné sa jambe cassée.

I want to be treated with respect.

Je veux qu'on me traite avec respect.

I don't like being treated like this.

Je n'aime pas être traité de cette manière.

Tom deserved to be treated with respect.

Tom mérita d'être traité avec respect.

Treat me as you've always treated me.

Traite-moi comme tu m'as toujours traité.

Have you ever been treated for tuberculosis?

- Avez-vous déjà bénéficié d'un traitement contre la tuberculose ?
- As-tu déjà reçu un traitement contre la tuberculose ?

I don't like being treated this way.

Je n'aime pas être traité de cette manière.

What if we evaluated and treated troubled brains

Et si l'on évaluait et traitait les cerveaux dysfonctionnels

If we want migrants to be treated humanely.

si nous voulons que les migrants soient traités humainement.

And we have to persuade to be treated

et nous devons persuader d'être traités

She can't stand being treated like a child.

Elle ne peut pas supporter d'être traitée comme une enfant.

I object to being treated like a child.

Je refuse d'être traité comme un enfant.

We treated him in the politest manner possible.

Nous l'avons traité de la façon la plus polie possible.

I don't like being treated like a child.

- Je n'aime pas être traité comme un enfant.
- J'aime pas qu'on me traite comme un enfant.

I can't stand being treated like a child.

- Je ne supporte pas d'être traité comme un enfant.
- Je ne supporte pas d'être traitée comme une enfant.

In which black lives are not treated as equal.

dans lequel les noirs ne sont pas traités de façon égale.

"Uh, sir, have you treated with a psychiatrist before?"

« Monsieur, avez-vous déjà été suivi par un psychiatre ? »

I will not allow you to be ill-treated.

- Je ne permettrai pas que vous soyez maltraité.
- Je ne permettrai pas que tu sois maltraité.

The professor treated her as one of his students.

Le professeur la considérait comme une de ses élèves.

I wish I had treated the girl more kindly.

Je regrette de ne pas avoir été plus gentil avec cette fille.

He was an engineer and was treated as such.

Il était ingénieur et a été traité comme tel.

I can't complain about the way I've been treated.

Je ne peux pas me plaindre de la façon dont j'ai été traité.

Treat others the way you'd like to be treated.

Traite les autres de la façon dont tu aimerais être traité.

I don't deserve to be treated like a dog.

Je ne mérite pas d'être traité comme un chien.

All these people need to be hospitalized and treated.

Toutes ces personnes ont besoin d'être hospitalisées et soignées.

Were you treated for an infection after your surgery?

- Avez-vous fait l'objet d'un traitement pour une infection après votre opération ?
- Est-ce qu'on t'a traité pour une infection après ton opération ?

Have you ever been treated for a bladder infection?

- Avez-vous déjà reçu un traitement pour une infection urinaire ?
- As-tu déjà reçu un traitement pour une infection urinaire ?