Translation of "Glance" in French

0.017 sec.

Examples of using "Glance" in a sentence and their french translations:

He understands at a glance.

Il comprend d'un coup d’œil.

I recognized her at first glance.

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

They hurried by without a glance.

- Ils passèrent en se hâtant, sans un regard.
- Elles passèrent en se hâtant, sans un regard.

I recognized him at first glance.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Will you glance through this report?

- Jetterez-vous un œil sur ce rapport ?
- Jetteras-tu un œil sur ce rapport ?

At first glance, a completely normal snack.

À première vue, une collation tout à fait normale.

At first glance we also see that

À première vue, nous voyons également que

At first glance, the question seems simple.

À première vue, la question semble simple.

At first glance, the question seemed easy.

À première vue, la question semblait simple.

He stole a glance at the girl.

Il jeta un coup d'œil à la fille.

At first glance, they're a happy family.

À première vue, ils forment une famille heureuse.

She shot a glance at her mother.

Elle jeta un regard à sa mère.

At first glance: it's all routine. Nothing unlearned.

à première vue: tout est de la routine. Rien de mal appris.

At first glance, you don't think we're twins.

À première vue, vous ne pensez pas que nous sommes des jumeaux.

She took in the situation at a glance.

- Elle prit la mesure de la situation en un clin d’œil.
- Elle a pris la mesure de la situation en un clin d’œil.

Or because the situation seems absurd at first glance

et que la situation a l'air absurde a priori,

But because at a glance, I look like you.

mais parce qu'au premier abord, je vous ressemble.

It is only at second glance that it differs

Ce n'est qu'au deuxième coup d'œil qu'il diffère

He gave a momentary glance to the passers by.

Il jeta un regard bref aux passants.

The two buses resemble each other at first glance.

Au premier abord, les deux bus se ressemblent.

At first glance this is not a bad idea.

À première vue, ce n'est pas une mauvaise idée.

At first glance, it looks relatively good to the layman.

À première vue, cela semble relativement bon pour le profane.

At a glance, he knew that the child was hungry.

D'un seul regard il sut que l'enfant avait faim.

I could tell at a glance that she was in trouble.

J'ai vu en un coup d'œil qu'elle avait des ennuis.

Now I see that I misunderstood the sentence at first glance.

Maintenant, je comprends que j'ai mal compris la phrase au premier abord.

I saw at a glance that he was an ordinary man.

J’ai compris au premier coup d’œil que c’était un homme ordinaire.

This problem seems simple at first glance, but actually it's fairly complicated.

Ce problème a l'air simple au premier abord, mais il est en fait assez compliqué.

- I recognized her at first glance.
- I recognized her at first sight.

- Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.
- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.

A mere glance is not enough for us to tell one from the other.

On n'arrive pas à les dissocier au premier coup d'œil.

Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash,

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

His glance, since the accident in which he lost an eye, has lost its keenness.”

Son regard, depuis l'accident dans lequel il a perdu un œil, a perdu de son acuité.

We had to leave Earth to be able to take it in at a glance.

Il nous fallait quitter la Terre pour pouvoir l’embrasser d’un seul regard.

Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.

Ne crains rien. Il peut sembler intimidant au premier regard, mais en fait, c'est une personne très liante.

Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.

C'est peut-être parce qu'il a une barbe qu'il semble effrayant à première vue, mais en fait c'est un homme très gentil.

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

« Bon... » soupira Dima, qui se tourna alors vers le commerçant et lui lança un regard assassin. « Je crois que je n'ai pas le choix désormais... »

In the past, things were arranged at a glance; now we cannot do it even in war, or that's how it seems.

Autrefois, on arrangeait les choses d'un simple regard ; maintenant, on n'y arrive pas même en guerroyant; ou c'est tout comme.