Translation of "Gather" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gather" in a sentence and their french translations:

Collect and gather information,

Rassemblez des informations,

For the neighbors to gather

pour que les habitants puissent se réunir

Second, gather the relevant facts.

Collectez les données pertinentes.

For the rain to gather,

Que la pluie fait pousser,

The way we gather matters

Notre façon de nous réunir importe

You must gather further information.

Vous devez recueillir des informations complémentaires.

We went to gather strawberries.

- Nous sommes allés cueillir des fraises.
- Nous allâmes ramasser des fraises.

I gather you were hurt.

- Je conclus que vous avez été blessé.
- Je conclus que vous avez été blessée.
- Je conclus que vous avez été blessés.
- Je conclus que vous avez été blessées.
- Je conclus que tu as été blessé.
- Je conclus que tu as été blessée.

I gather you were unsuccessful.

- Je conclus que vous n'avez pas réussi.
- Je conclus que tu n'as pas réussi.

We have to gather information.

- Nous devons collecter des informations.
- Nous devons rassembler des informations.

Then, I gather momentum, and puf!

et là, je prends de l'élan, et pof !

Can communicate and gather information together.

peuvent communiquer et rassembler des informations, tous ensemble.

We gather here once a week.

Nous nous réunissons ici une fois par semaine.

How many eggs did you gather?

Combien d'œufs as-tu ramassé ?

It was his job to gather eggs.

C'était sa tâche de collecter les œufs.

Birds of a feather will gather together.

Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.

People gather around here when it gets dark.

La nuit venue, les gens se rassemblent par ici.

The divers can gather pearls with no danger.

Les plongeurs peuvent récolter des perles sans danger.

You must gather your party before venturing forth.

- Vous devez d'abord rassembler votre groupe avant de vous aventurer plus avant.
- Tu dois d'abord rassembler ton groupe avant de t'aventurer plus avant.

I gather information about the quality of goods.

Je rassemble des informations sur la qualité des produits.

Okay, let's go gather some more ferns. [softly] Wow.

Il nous faut plus de verdure.

Let's gather a little bit with our head then?

rassemblons-nous un peu avec notre tête alors?

I'd like you to help me gather some firewood.

J'aimerais que tu m'aides à ramasser du bois pour le feu.

And every Friday, the class would gather around the computer

Chaque vendredi, on se réunissait autour de l'ordinateur,

The younglings gather around him and sit down in silence.

Les jeunes se réunissent autour de lui et s'assoient en silence.

Dozens of species, hundreds of frogs, all gather to mate.

Des centaines de grenouilles de dizaines d'espèces se retrouvent pour s'accoupler.

Then we asked everyone to gather into groups of three.

Le public a ensuite formé des groupes de trois.

I'm going to gather mushrooms in the forest this afternoon.

Cet après-midi, je vais cueillir des champignons dans la forêt.

Every day, people gather at TEDx events around the world

tous les jours, des gens se rassemblent lors d'événements TEDx partout dans le monde

People born in January, February, and March, please gather over here.

Les personnes nées entre janvier et mars sont priées de se regrouper de ce côté-ci.

But what if we could gather up all of the other stuff -

Et si on rassemblait aussi toutes les autres choses -

After a long, hot day, this male gelada must gather his troop.

Après une longue et chaude journée, ce gélada mâle doit rassembler son groupe.

- Birds of a feather flock together.
- Birds of a feather will gather together.

Qui se ressemble, s'assemble.

By plucking her petals, you do not gather the beauty of the flower.

En cueillant ses pétales, vous ne saisissez pas la beauté de la fleur.

He who shook the fruit from the tree should also gather it up.

Celui qui a secoué le fruit de l'arbre devrait aussi le ramasser.

Oh, you have evidence disproving evolution? Gather your data, have it peer-reviewed, and receive your Nobel prize.

Ah, vous avez des preuves réfutant la théorie de l'évolution ? Rassemblez vos données, faites les évaluer par vos pairs, et recevez votre prix Nobel.

- I collect snippets of information from a variety of sources.
- I gather scraps of information from a variety of sources.

Je recueille des bribes d'informations provenant de diverses sources.

It's now the season when cheetahs like to chase after herds of deer and when wild turkeys gather into rafters and go cluck together.

C'est l'époque où le guépard aime à poursuivre les bandes de cerfs, où les dindons sauvages se rassemblent en troupeaux et vont glousser en compagnie.

The neighborhood has been gentrified. Now it's teeming with pretend hipsters slurping skinny lattes at Starbucks. They gather round coffee and free Wi-Fi like bees round a honeypot.

- Le voisinage s'est embourgeoisé. Désormais, ça grouille de pseudo-branchés qui sucent des latte écrémés au Starbucks. Ils s'agglutinent autour du café et du WiFi gratuit comme des abeilles autour d'un pot de miel.
- Le voisinage s'est embourgeoisé. Désormais, ça grouille de bobos qui sucent des latte écrémés au Starbucks. Ils s'agglutinent autour du café et du WiFi gratuit comme des abeilles autour d'un pot de miel.

One of the employees' habits is to gather in some bar or restaurant at the end of the workday to get drunk and forget their miserable life until the next day.

Une des habitudes des employés est de se retrouver presque chaque jour dans un bar ou un restaurant, à la fin de la journée de travail, pour se saouler et oublier leur vie misérable jusqu'au jour suivant.

Here warlike Epytus, renowned in fight, / and valiant Rhipeus gather to our side, / and Hypanis and Dymas, matched in might, join with us, by the glimmering moon descried. / Here Mygdon's son, Coroebus, we espied, / who came to Troy, Cassandra's love to gain, / and now his troop with Priam's hosts allied; / poor youth and heedless! whom in frenzied strain / his promised bride had warned, but warned, alas! in vain.

Aux clartés de la lune accourent sur mes pas, / et le sage Rhipée et le vaillant Dymas, / Hypanis qu'enflammait une ardente jeunesse, / Iphite encor bouillant en sa mâle vieillesse, / et le jeune Corèbe enfin, qui, dans ce jour, / pour Cassandre brûlant d'un trop funeste amour, / venait briguer sa main dans le champs de la gloire, / hélas ! et comme nous refusa de la croire.

When now the Gods have made proud Ilion fall, / and Asia's power and Priam's race renowned / o'erwhelmed in ruin undeserved, and all / Neptunian Troy lies smouldering on the ground, / in desert lands, to diverse exile bound, / celestial portents bid us forth to fare; / where Ida's heights above Antandros frowned, / a fleet we build, and gather crews, unware / which way the Fates will lead, what home is ours and where.

Quand Troie eut succombé, quand le fer et les feux / eurent détruit ses murs condamnés par les dieux, / et que, de ses grandeurs étonné de descendre, / le superbe Ilion fut caché sous la cendre, / innocents et proscrits, pour fixer nos destins, / il nous fallut chercher des rivages lointains. / Soumis aux lois du sort, aux oracles fidèle, / sous les hauteurs d'Antandre et du mont de Cybèle, / j'équipe des vaisseaux, incertain sur quel bord / vont nous guider les dieux, va nous jeter le sort.