Translation of "Cope" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cope" in a sentence and their french translations:

She will cope with difficult problems.

Elle va affronter des problèmes difficiles.

They could not cope with difficulties.

Ils ne pouvaient pas gérer les difficultés.

She could not cope with anxiety.

Elle ne pouvait faire face à l'anxiété.

They cope with this moment totally fine.

et ils gèrent parfaitement ce moment.

They help them cope with their work.

Ils les aident à faire face à leur travail.

She is unable to cope with stress.

Elle est incapable de faire face à la tension.

Tom is unable to cope with stress.

Tom n'est pas capable de gérer le stress.

Some people cannot cope with the world.

Certaines personnes ne peuvent supporter le monde.

Unable to cope with Hannibal's perfectly synchronized attacks.

incapable de faire face à Les attaques parfaitement synchronisées d'Hannibal.

That they can cope with heat and drought.

qu'ils pouvaient faire face à la chaleur et à la sécheresse.

The Japanese government can't cope with the problem.

- Le gouvernement japonais ne sait pas gérer le problème.
- Le gouvernement japonais ne peut pas gérer le problème.

- How will she manage?
- How will she manage it?
- How will she cope?
- How will she cope with it?

Comment va-t-elle se débrouiller ?

I learned how to cope with public anxiety attacks

J'ai appris à surmonter les crises d'angoisse en public

And were trying hard to cope effectively with that pain.

et qui essayaient de gérer cette douleur efficacement.

The problem is how we cope with the present difficulties.

Le problème est comment gérons-nous les difficultés actuelles ?

We have to be prepared to cope with violent storms.

Nous devons nous préparer à faire face à de violentes tempêtes.

I may not be able to cope with those problems.

Je ne vais peut-être pas réussir à me sortir de ces problèmes.

Layla had to cope with years of abuse and infidelity.

Layla a dû faire face à des années de maltraitance et d'infidélité.

Constantin had to cope with many situations in his life that

Constantin a dû faire face à de nombreuses situations dans sa vie qui

Then I can cope better because there are a few others around.

Ensuite, je peux mieux faire face car il y en a quelques autres autour.

... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?

.. Aaah, que suis-je censé faire face à cela ?

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.

What we have to cope with at the moment, is not valued enough

Ce à quoi nous devons faire face en ce moment n'est pas assez valorisé

There are people like her who can cope well with a night or two.

Il y a des gens comme elle qui peuvent bien supporter une nuit ou deux.

And so when we lack human connection, we cope, we find ways to get it,

Et lorsqu'on manque de connexion humaine, on réagit, on essaye d'en trouver,

It ignores all the ways I've rigged up my life to cope with the stress.

Cela ignore toutes les manières de gérer ma vie pour soulager le stress,

- How will they manage?
- How will they manage it?
- How will they cope with it?

- Comment vont-ils se débrouiller ?
- Comment vont-elles se débrouiller ?

"How do you cope with the sort of a view of the Universe and a view of life?"

« Comment est-ce que tu supportes cette vision de l'univers et de la vie ? »