Translation of "Arrow" in French

0.009 sec.

Examples of using "Arrow" in a sentence and their french translations:

Give me the arrow.

- Donne-moi la flèche.
- Donnez-moi la flèche.

The arrow hit the target.

- La flèche a atteint la cible.
- La flèche atteignit la cible.

The arrow missed its target.

La flèche a manqué sa cible.

Time flies like an arrow.

Le temps file comme une flèche.

An arrow pierced his liver.

Une flèche lui a percé le foie.

The arrow glanced off the tree.

La flèche a ricoché sur l'arbre.

The arrow pierced the thick board.

La flèche a transpercé la planche épaisse.

The arrow indicates the way to Tokyo.

- La flèche indique la direction de Tokyo.
- La flèche indique le chemin vers Tokyo.

The arrow indicates the way to go.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

The arrow fell short of the target.

La flèche a manqué la cible.

He shot an arrow at the soldier.

Il tira une flèche sur le soldat.

He shot an arrow at the deer.

Il tira une flèche sur le chevreuil.

I took an arrow in the knee.

- J'ai pris une flèche dans le genou.
- Je pris une flèche dans le genou.

Native Americans fought with bow and arrow.

- Les Amérindiens combattirent avec des arcs et des flèches.
- Les Amérindiens ont combattu avec des arcs et des flèches.

The red arrow pointing down is the path to suffering,

la flèche rouge en bas, ça c'est la voie de la souffrance,

Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.

Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.

William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.

Guillaume Tell a tiré une flèche dans la pomme posée sur la tête de son fils.

On the arrow that hits him, the bird sees his own feathers.

Sur la flèche qui l'atteint l'oiseau reconnaît ses plumes.

And at that moment an arrow comes flying from nowhere and hits him.

Et à ce moment, une flèche vole de nulle part et le frappe.

He tried to draw the bow with all his strength and shoot an arrow far.

Il a essayé de bander l'arc de toutes ses forces et tirer une flèche au loin.

Fearless and defiant to the end, he died with an English arrow in his throat, alongside

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.

Il a la réputation d'être intègre. Il ne serait jamais impliqué dans de la corruption.

Allowed to join his king, and at that moment, an arrow comes flying from nowhere, and hits

autorisé à rejoindre son roi, et à ce moment-là, une flèche vole de nulle part et le frappe

One day their father said to his sons: "My dear boys, take each of you an arrow, draw your strong bow and let your arrow fly; in whatever court it falls, in that court there will be a wife for you."

Un jour, leur père dit à ses fils : « Mes chers garçons, prenez chacun une flèche, tirez avec votre grand arc et faites-la voler ; dans quelque cour qu'elle choit, il y aura une femme pour vous »

I was flabbergasted to hear that she died of a drug overdose. She always seemed like such a straight arrow to me.

J'étais sidéré d'apprendre qu'elle est morte d'une overdose. Elle m'a toujours semblé être une personne si droite.

The haft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.

L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.