Translation of "Realize" in Arabic

0.032 sec.

Examples of using "Realize" in a sentence and their arabic translations:

And when we realize

وعندما ندرك

That made me realize

جعلني أدرك

But then you realize

‫لكن بعد ذلك تدرك‬

- I realize I messed up.
- I realize that I messed up.

أدركت الآن أنني عبثت.

I've also come to realize

أدركت أيضًا

And Priya made me realize

وبريا جعلتني أفهم

But what I didn't realize

ولكن ما لم أُدركه

And you start to realize

وستدرك أنك

But we cannot realize this.

لكننا لا نستطيع أن ندرك ذلك.

That made me realize something:

جعلني أدرك شيئاً:

Sami began to realize that.

بدأ سامي يتفطّن لهذا.

And so I came to realize

وهكذا أصبحت أدرك

You have to realize your goals,

حيث يجب عليك معرفة أهدافك

I think sometimes people don't realize

أعتقد أن الناس أحياناً لا يعون

And you realize this isn't random.

وستتأكدون بأن ذلك ليس عشوائياً.

And once you realize that you're free,

وبمجرد أن تدرك أنك حر،

And we realize that race does matter.

وندرك أن العرق يؤثر

They won't realize who you really are.

لن يعرفوا من تكون.

And whether we realize it or not,

وسواء كنّا نلاحظ ذلك أو لا،

And to realize that admitting that you're wrong

والاعتقاد أنّ الاعتراف بالخطأ

I realize some of you might be thinking:

وأنا أدرك أن البعض منكم قد يكون يفكر :

Or maybe you'll realize it's just the opposite,

وربما تدرك أنك عكس ذلك

But, when they realize what they're capable of,

لكن حينما يكتشفون قدراتهم الحقيقة،

You'll realize that this entire work of art

سوف تدركون أن هذا العمل الفني بأكمله

SR: What else does it not yet realize?

ما الأشياء التي هم بحاجتها؟

Now when we want to realize a dream

الآن عندما نريد تحقيق حلم

You realize that every one is very important.

‫تدرك أن كل حيوان مهم جدًا.‬

You must realize that I can't help you.

يجب أن تدرك بأننا لن نستطيع تقديم يد العون.

You realize there are hundreds of pieces in it.

نجد داخلها المئات من القطع الصغيرة.

We realize that we can deepen our own humanity

ندرك أننا نستطيع تعميق إنسانيتنا

Nor did she realize that she would be sold.

كما وأنها لم تدرك بأنها ستباع.

Which was something I didn't even realize I feared

والذي كان شيئاً لم أكن أدرك حتى أنني أخافه

I'm starting to realize that events are not enough.

بدأت أدرك أن اللقاءات ليست كافية.

Once again realize how much you are telling us

ندرك مرة أخرى كم تخبرنا

Layla was being manipulated and she didn't realize it.

كانت ليلى ضحية تلاعب لكنّها لم تتفطّن للأمر.

And don't even realize what you did, believe me, you!

وأنتم لا تعلمون ماذا فعلتم! صدقوني

First is to realize that you can control your luck.

الخطوة الأولى أن تدركو تمامًا أنه بإمكانكم التحكم بحظكم.

Or they both feel uncomfortable, but they don't realize why.

أو أنهم يدركوا أنهم يشعرون بعدم الراحة، ولكنهم لا يعرفون السبب.

When you want to punch somebody and then you realize:

عندما تريد ان تلكم أحدهم و بعدها تدرك :

Once you realize that all of that is total nonsense

فعند أدراككِ أن كل ذلك هراء

Only to realize that ballet is not my true vocation,

فقط لأدرك إن الرقص ليس مهنتي الحقيقية،

Is that you realize that it's so easy for people

هو أنك تدرك بأنه سهل جداً للناس

Now, I realize it can take a very long time

الآن، أعلم أن هذا سيحتاج الكثير من الوقت

And it took a long time for me to realize

وقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى أدرك

We look at each other, and we realize we're screwed!

ننظر لبعضنا وقد أدركنا أننا فشلنا!

I didn't realize there's this acually kind of cute parallel.

لم أكن متأكد من هذا النمط الرائع المتوازي.

You have to realize that these places are really dense.

يجب إدراك أن هذه الأماكن تشهد كثافة سكانية كبيرة جدًا

She'd made me realize just how precious wild places are.

‫جعلتني أدرك‬ ‫مدى قيمة الأماكن البرية.‬

I've married and I realize that my childhood ends now.

تزوجت وأدركت الآن انني انهيت مرحلة الطفولة

I realize that I had to redefine what success was.

أدركت أنني كان يجب علي إعادة تحديد معني النجاح؛

I realize that my ability to find this new normal,

أدركت أن قدرتي لتقبل وضعي الجديد كشيء طبيعي،

And it made me realize that my future is the world,

مما جعلني الاحظ ان المستقبل هو العلم كله،

I realize that I starved myself because I needed to survive.

أدرك أنني كنت أجوّع نفسي لأنني كنت أحتاج البقاء على قيد الحياة.

And to realize that this voice will be the only voice

وتدرك أن هذا الصوت سوف يكون الصوت الوحيد

She did not realize that the job was not in Ethiopia.

لم تدرك أن هذه الوظيفة ليست في أثيوبيا.

If you look at these crises, you realize that they're urgent

لو أمعنت النظر في هذه الأزمات، لأدركت أنها أزمات ملحة

So it is necessary to realize the seriousness of the situation.

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

And realize his ambitious plans abroad, by looking across the Channel .

وتحقيق خططه الطموحة في الخارج، من خلال النظر عبر القناة.

But you realize that there's a line that can't be crossed.

‫لكنك تدرك أن هناك خطًا لا يمكن تجاوزه.‬

You never realize the value of something till you lose it.

لن تعرف قيمة الشيء حتى تفقده.

But what I want you to realize when you hear these things:

ولكن ما أريد منكم أن تستوعبوه بعد أن تسمعوا هذا مني:

Is that people won't realize something is normal until they see it.

هو أن الناس لن يدركوا شيء طبيعي حتى يرونه.

But then I started to realize that all standards are ultimately impositions.

ولكن بعد ذلك بدأت أدرك ذلك جميع المعايير هي في نهاية المطاف فرض.

You realize it was something else there that you should go towards,

تدرك بأن هناك شيئاً آخراً يجب عليك التوجه إليه

So, that kind of stops everything, but somehow I didn’t realize like,

وذلك جعل كل شيء يتوقف نوعاً ما ولكن بطريقة ما لم ادرك ذلك

Food allergies and food sensitivities are far more common than we realize.

الحساسية الغذائية وحسّاسات الغذاء أكثر شيوعًا مما ندرك.

But I realize that as a story, it needs to be told.

ولكن أدركت أنها قصة تستحق أن تُروى.

You get over it, and then you realize it's still miles away.

‫وعندما تجتازها،‬ ‫تدرك أنه ما زال أمامك كيلومترات.‬

In that first year, I was starting to realize a few things.

وفي خلال السنة الأولى بدأت أدرك عدة أشياء

So what else does the audience not yet realize that it needs?

إذاً، ما هي الأشياء التي لا يعلمها المشاهدون بأنهم بحاجة إليها بعد؟

But what I didn't realize is that my trolls were inoculating me,

كن ما لم أكن أدركه هو أن المتصيدون لي كانوا يدخلون في ذهني

Later he returned to France to realize his plan of conquering Normandy.

عاد لاحقًا إلى فرنسا لتحقيق خطته لقهر نورماندي.

Some people were helped to realize they could take a break from dating

ساعد الكتاب في تنبيه بعض الناس أنّ بإمكانهم أخذ راحة من المواعدة

I've come to realize that when anorexics think that they're not skinny enough,

أدركت أن فاقديّ الشهية يعتقدون أنهم ليسوا نحيفين بما فيه الكفاية،

I've come to realize that the only way to end this collective suffering

أدركت أن الطريقة الوحيدة لإنهاء هذه المعاناة الجماعية

Is to realize that we collectively are both the problem and the solution.

هي إدراك أننا جميعًا لدينا المشكلة والحل.

So, we wouldn't even realize that we ended up in a wrong judgment,

لذلك، لن ندرك حتى أننا قد وقعنا في الحكم الخاطئ،

And then I got to realize it, because I used my engineer brain

وعند ذلك استوعبتها, لأنني استخدمت تفكيري الهندسي

And once you begin to realize that voice is almost always saying something

وعندما تدرك أن هذا الصوت تقريباً دائماً يقول شيئاً

And I would realize that this was where I was inside that book,

وأدركت حينها أنني كنت في هذا الحلم داخل ذلك الكتاب،

But what I really hope is that people also realize, which I do,

ولكن ما أتمناه حقا هو أن يدرك الناس ما أفعله

I want you to know you are far more capable than you realize,

يجب أن تعلمن أنكن قادرات على فعل المزيد،

We are all far more intimately connected with the oceans than we realize,

نحن جميعا على ارتباط حميم بالمحيطات أكثر بكثير مما نعتقد،

As I came to realize holding on to these deep, negative feelings towards them

كما أدركتُ أن تمسكي بهذه المشاعر السلبية العميقة تجاههم

I started to realize that that job was no longer honoring what I valued,

بدأتُ أُدرك بأنَ هذه الوظيفة لم تَعُد تُكرِّم ما أُقدرهُ،

And so it's very hard for them to realize that they have leadership capacities.

بالتالي، يصعب عليهن إدراك القدرات القيادية التي يمتلكنها.

Really makes you take a step back and realize how adaptable these animals are.

‫هذا يعيدك خطوة إلى الوراء‬ ‫ويجعلك تدرك كم أن هذه الحيوانات‬ ‫قادرة على التكيّف.‬

But the Carthaginians hold their ground and the tribesmen soon realize that they have

ولكن القرطاجيون صمدوا وسرعان ما أدرك رجال القبائل أنهم

And what I want you guys to do is realize that these are just tools.

أريدكم أن تُدركوا أنها مُجرد أدوات،

Only after reaching the road to Poitiers does he realize that the French already passed

فقط بعد الوصول إلى بواتييه أدرك أن الفرنسيين قد سبقوهم

Did begin to realize that we have the same basis of love and friendship and respect

بدأنا ندرك أن لدينا نفس الشيء أساس الحب والصداقة والاحترام

That if you already live in the gap, you realize you might as well live big.

أنه إذا كنت تعيش بالفعل في هذه الفجوة، تدرك أنك قد تعيش كذلك.

But it took me a long time to realize that the cutting was not going to stop.

لكنني احتجت وقتا طويلا لأدرك أن القطع لن يتوقف.

She did not realize she would have to get on a plane for the first time ever.

وأنها ستركب الطائرة للمرة الأولى بحياتها،

However, what the Roman general didn’t realize, is that he was sending his men straight into a trap.

ومع ذلك، لم يدرك الجنرال الروماني أنه أرسل رجاله مباشرة إلى كمين

In the light of day, Henry was quick to realize that the dreadful rain from the night prior

وفي ضوء النهار، أدرك هنري أن المطر الغزير في الليلة السابقة

But the strange thing is, as you get closer to them, you realize that we're very similar in a lot of ways.

‫لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه،‬ ‫ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.‬

The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage.

وفي الصباح التالي، خرج ديما من القمامة، لكنه وجد أن كل ملابسه بها رائحة قمامة.