Translation of "Sla" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Sla" in a sentence and their turkish translations:

- Sla linksaf!
- Sla linksaf.

Sola dön!

Sla rechtsaf.

Sağa dönün.

Sla alarm!

Alarm verin!

Sla linksaf.

Sola dön.

Sla me.

Vur bana.

Sla het over.

- Unut gitsin.
- Boş ver.

Sla alstublieft rechtsaf.

Lütfen sağa dönün.

Sla ginds rechts af.

Orada sağa dön.

Sla de pagina om.

Sayfayı çevirin.

- Raak Tom.
- Sla Tom.

Tom'a vur.

Alsjeblieft, sla me niet!

Lütfen beni dövme.

Hij wast mijn sla.

O benim marulumu yıkar.

Waar sla ik af?

- Nerede dönerim?
- Nereye döneyim?

Sla alstublieft de pagina om.

- Lütfen sayfayı çevir.
- Lütfen sayfayı çevirin.

Sla rechtsaf aan het kruispunt.

Kavşaktan sağa dön.

Ik hou niet van sla.

Salata sevmiyorum.

Ik kan sla niet verteren.

- Marulu sinidremiyorum.
- Marul bende hazımsızlık yapıyor.

Het smaakt als sla met prikkels.

Tadı dikenli bir salata gibi.

Sla op de volgende hoek linksaf.

Bir sonraki köşeden sola dönün.

Tom voederde sla aan de slakken.

Tom salyangozları marulla besledi.

Tom kweekt tomaten, komkommers en sla.

Tom domates, salatalık ve marul yetiştirir.

- Wolven eten geen sla.
- Wolven eten geen slaatjes.

Kurtlar salata yemez.

Zo sla ik twee vliegen in één klap.

- Bu yolla bir taşla iki kuş öldürürüm.
- Bu yolla bir taşla iki kuş vururum.

- Ik pas.
- Ik sla over.
- Ik doe niet mee.

Geçeceğim.

- Ik hou niet van sla.
- Ik hou niet van salade.

- Salata sevmiyorum.
- Salata sevmem.

Als je een slagerij voor je ziet, sla links af.

Önünde kasabı gördüğünde sola dön.

Er zijn veel groenten in mijn tuin: sla, ui, knoflook, etc.

Bahçemde marul, soğan, sarımsak vb. birçok sebze vardır.

Wanneer je ogen een schone vrouw aanschouwen, sla ze dan neer.

Gözlerin güzel bir kadınla karşılaştığında, onu çok şaşırt.

- Ga aan het einde van die straat naar rechts.
- Sla rechtsaf aan het einde van die straat.

O caddenin sonunda sağa dönün.

- Geef me je geld, anders krijg je een pak rammel.
- Geef me je geld, of anders sla ik je in elkaar.

Bana paranı ver yoksa seni döverim.