Translation of "Raak" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Raak" in a sentence and their turkish translations:

Ik raak buiten adem.

Nefes nefeseyim.

Raak dit niet aan!

Buna dokunma!

Raak die niet aan.

Bunlara dokunmayın.

Raak me niet aan.

Bana dokunma.

- Raak Tom.
- Sla Tom.

Tom'a vur.

- Dat was raak!
- Touché!

Pes!

Raak die knop niet aan!

O tuşa dokunma!

Raak mijn auto niet aan.

Arabama dokunma.

Raak ik mijn licentie kwijt?

Ehliyetimi kaybedecek miyim?

Raak niet in paniek, Dan.

Panik yapma, Dan.

Raak daar niet bij betrokken.

Karıştırılma.

Raak de kachel niet aan.

Sobaya dokunma.

Raak de bloemen niet aan.

Çiçeklere dokunma.

Welke teen raak ik aan?

Hangi ayak parmağınıza dokunuyorum?

Ik raak alleen maar sneller uitgeput.

Gerçekleşen tek şey çok hızlı yorulmam.

Raak niet betrokken met slechte mannen.

Kötü adamlarla uğraşma.

Raak de natte verf niet aan.

Islak boyaya dokunmayın.

Raak alleen niet erin betrokken, oké?

Sadece karışma, tamam mı?

Kind, raak niet aan de spiegel!

Çocuk, aynaya dokunma!

Raak nooit mijn spullen meer aan.

Sakın bir daha eşyalarıma elini sürme.

Raak niet betrokken met die mensen.

O insanlara bulaşma.

Als dat loslaat... ...raak ik compleet bedolven.

Eğer çökerse beni ezip geçecektir.

- Raak me niet aan!
- Blijf van mijn lijf!

Bana dokunma!

Ik raak uitgeput na minder dan een minuut hardlopen.

Bir dakikadan daha az süre koştuktan sonra bitap düşerim.

Raak ze lichtjes aan, laat zo weinig mogelijk sporen na.

Nazikçe dokun, geride olabildiğince iz bırakma.

In het geval van het Indiase luipaard, raak je gewond.

Hint parsı söz konusu olduğunda yaralanırsınız.

Heb je een kaart? Want ik raak verdwaald in je ogen.

Bir haritan var mı? Çünkü senin gözlerinde kayboluyorum.

Raak er één aan... ...en het lot van de kakkerlak is bepaald.

Birine bile takılsa... ...hamam böceğinin kaderi mühürlenir.

- Kom op, raak het aan.
- Kom op, je mag het wel aanraken.

Hadi, dokun ona.

Raak me niet aan met die handen of ik maak je kapot.

O ellerle bana dokunursan, seni parçalarım.

Als je je oog niet op de bal houdt, raak je snel verdwaald.

Gözünüzü toptan ayırırsanız hemen kaybolursunuz.

- Niet mijn camera aanraken.
- Kom niet aan mijn fototoestel.
- Raak mijn camera niet aan.

Benim kamerama dokunmayın.

- Raakt u snel buiten adem tijdens het lopen?
- Raak je snel buiten adem tijdens het lopen?

Yürürken kısa sürede nefes darlığı hissediyor musunuz?

- Wordt u vaak duizelig als u snel uit bed opstaat?
- Raak je vaak duizelig als je snel uit bed opstaat?

Yataktan hızlı kalkınca genelde başınız dönüyor mu?