Translation of "Fles" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Fles" in a sentence and their turkish translations:

- Mijn fles is gebroken.
- Mijn fles brak.

Şişem kırıldı.

- Laat die fles los.
- Laat de fles los.

Biberonu bıraktıralım.

Open de fles.

- Şişeyi aç.
- Şişeyi açın.

Fles of glas?

Şişe mi yoksa bardak mı?

Open de fles alsjeblieft.

Lütfen şişeyi aç.

Geef mijn fles terug.

Şişemi bana geri ver.

- Vul deze fles alstublieft met water.
- Vul deze fles alsjeblieft met water.

Lütfen bu şişeyi suyla doldur.

Geef me een fles wijn.

Bana bir şişe şarap ver.

Vul de fles met water.

Şişeyi suyla doldur.

Hij dronk een fles wijn.

O bir şişe şarap içti.

Vul deze fles met water.

Bu şişeyi suyla doldur.

Laat de fles met rust.

Şişeyi bırakın.

Wie heeft de fles gebroken?

Şiseyi kim kırdı?

Schud de fles voor gebruik.

Kullanmadan önce şişeyi salla.

Nog één fles wijn, alstublieft.

Bir şişe şarap daha, lütfen.

Hoeveel kost een fles bier?

- Bir şişe bira ne kadar?
- Bir şişe bira kaça?

De fles is van glas.

Şişe camdan yapılmıştır.

Ik heb een fles whisky.

Bir şişe viskim var.

Nog een fles wijn, alstublieft.

Bir şişe şarap daha, lütfen.

- Er ligt een fles in de koelkast.
- Er staat een fles in de koelkast.

Buzdolabında bir şişe var.

We willen graag een fles rosé.

Biz bir şişe roze şarabı istiyoruz.

De fles is gevuld met water.

Şişe su ile doludur.

Zijn geschenk is een fles wijn.

Onun hediyesi bir şişe şarap.

Is dat een fles met statiegeld?

Şişede bir iade depozito var mı?

Hij vulde de fles met water.

O şişeyi su ile doldurdu.

Hij dronk sinaasappelsap uit een fles.

O bir şişeden portakal suyu içti.

Hij dronk een hele fles melk.

Tam bir şişe süt içti.

Niet uit de fles drinken, alsjeblieft.

- Lütfen şişeden içmeyin.
- Lütfen şişeden içme.

- Tom vult een fles met water.
- Tom is een fles met water aan het vullen.

Tom bir şişeyi suyla dolduruyor.

Ik pak wat water uit mijn fles.

Tamam, mataradan biraz su alacağım.

...en doe hem in een doorzichtige fles.

ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim.

We willen graag nog een fles wijn.

Bir şişe şarap daha istiyoruz.

Er staat een fles wijn op tafel.

Masanın üstünde bir şişe şarap var.

Ze drinkt iedere ochtend een fles melk.

O her gün bir şişe süt içer.

Er ligt een fles in de koelkast.

Buzdolabında bir şişe var.

Tom haalde de kurk uit de fles.

Tom şişeden mantarı çıkardı.

Breng mij alstublieft een halve fles wijn.

Lütfen bana yarım şişe şarap getirin.

Ruik eens wat in deze fles zit.

Şişenin içindekini kokla.

Schud deze fles voordat je hem opent.

Açmadan önce bu şişeyi çalkalayın.

- Zoek een lege fles en vul hem met water.
- Zoek een lege fles en vul ze met water.

Boş bir şişe bulup suyla doldur.

Een trucje, als je een doorzichtige fles hebt...

Suyu doldurabileceğiniz temiz ve saydam bir şişenizin olması

Er zit een beetje water in de fles.

Şişede biraz su var.

Er zit geen water meer in de fles.

Şişede hiç su yok.

Geef je hem de borst of de fles?

Onu emzirir misin yoksa biberonla mı beslersin?

Ik smeek het je, geef me een fles.

Yalvarırım bana bir şişe verin!

We zouden nog een fles wijn moeten brengen.

Bir şişe daha şarap getirmeliyiz.

Tom kocht een fles balsamico-azijn in Modena.

Tom Modena'da bir şişe kokulu sirke aldı.

Er zit bijna geen water in deze fles.

Bu şişede neredeyse hiç su yok.

De fles die Tom vasthield had een paars etiket.

Tom'un tuttuğu şişenin mor renkli bir etiketi vardı.

Ik heb een fles bier gekocht in de alcoholwinkel.

Likör dükkânından bir şişe bira satın aldım.

Hij zet drie shotglazen klaar en haalt een fles boven,

üç shot bardağı ve bir şişe çıkardığında

Is er genoeg geld om een ​​fles wijn te krijgen?

Bir şişe şarap almak için yeterli para var mı?

De fles was gevuld met iets dat eruitzag als zand.

Şişe kuma benzer bir şeyle doluydu.

En op de fles staat M O K T O R,

şişede M O K T O R yazdığını gördün,

We hebben genoeg geld om meer dan één fles wijn te kopen.

Bir şişe daha şarap alacak kadar paramız var.

...en doe hem in een doorzichtige fles. Alle insecten vliegen naar het licht.

ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim. Tüm böcekler ışığa doğru uçacaktır.

Als je weer naar Turkije gaat, neem dan voor mij een fles raki mee.

Yeniden Türkiye’ye gidecek olursan, bana bir şişe rakı getir.

Hij draaide de fles ondersteboven en schudde hem, maar toch kwam de honing er niet uit.

O, şişeyi başaşağı çevirdi ve salladı fakat bal hâlâ akmıyordu.

Wat denk je? Gebruiken we de zaklamp en de doorzichtige fles? Of gebruiken we het uv-licht?

Ne düşünüyorsunuz? El feneri ve şişeyi mi kullanayım? Yoksa UV ışığını mı?

Wat denk je? Gebruiken we de zaklamp en de doorzichtige fles? Of gebruiken we het uv-licht?

Ne düşünüyorsunuz? El feneri ve şişeyi mi kullanayım? Yoksa UV ışığını mı?