Translation of "Vrees" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Vrees" in a sentence and their spanish translations:

Vrees niets.

- No temas a nada.
- No le tengas miedo a nada.

Ik vrees Allah.

Tengo miedo de Allah.

Blijvende vrees, blijvende vrede.

Temor permanente, paz permanente.

Vrees mij, als je durft!

¡Témeme, si te atreves!

Nee, ik vrees van niet.

No, me temo que no.

Ik vrees dat het zal gaan regenen.

Me temo que va a llover.

Ik vrees dat we geen keuze hebben.

Por desgracia no nos queda otra opción.

Ik vrees dat ik iets moet bekennen.

Me temo que tengo algo que confesar.

- Ik vrees dat we er geen meer over hebben.
- Ik vrees dat we er geen meer overhebben.

Me temo que no nos queda.

"Zal hij vlug genezen?" "Ik vrees van niet."

"¿Se recuperará pronto?" "Me temo que no."

Ik vrees dat hij zijn mond zal voorbijpraten.

Me temo que él se va a ir de la lengua.

Vrees niet, want er is niets te vrezen.

No tengas miedo, porque no hay nada que temer.

"Is zijn verhaal waar?" "Ik vrees van niet."

- "¿Su historia es real?" "Me temo que no."
- "¿Es cierta su historia?" "Me temo que no."

Vrees niet het onverwachte, maar wees erop voorbereid.

No le temas a lo inesperado, pero prepárate para ello.

Ik vrees dat het niet zo gemakkelijk is.

Me temo que no es tan fácil.

Ik vrees dat hij nooit zijn schuld zal erkennen.

Me temo que él nunca admitirá su culpa.

Ik vrees dat het in de namiddag zal regenen.

- Me temo que lloverá en la tarde.
- Temo que lloverá en la tarde.

De vrees maakt de wolf groter dan wat hij is.

El miedo agranda al lobo más de lo que es.

Ik vrees dat hij er niet voor één uur zal zijn.

Me temo que él no estará aquí hasta la una.

Maria is erg ziek en ik vrees dat ze stervende is.

Mary está muy enferma y me temo que se está muriendo.

Ik vrees dat ik dit rapport niet op tijd af kan hebben.

Me temo que no puedo acabar este informe a tiempo.

- Ik vrees dat het zal gaan regenen.
- Ik ben bang dat het gaat regenen.

Me temo que va a llover.

De andere is het zeer karakteristieke gevoel voor humor, dat ik noem, vrees ik ... het is

El otro es el muy característico sentido del humor, al que yo llamo, me temo… ¡no es

- Ik vrees dat u zelf zult moeten gaan.
- Ik ben bang dat je zelf moet gaan.

- Me preocupa que debas ir en persona.
- Me preocupa que tengas que ir en persona.

- Het spijt me, ik denk niet dat ik zal kunnen.
- Het spijt me, ik vrees dat het me niet zal lukken.
- Sorry, ik denk niet dat het mij zal lukken.

Perdón, no creo que lo pueda hacer.