Translation of "Los" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Los" in a sentence and their spanish translations:

- Je veter zitten los.
- Uw veters zitten los.

- Tus zapatos están desatados.
- Sus zapatos están desatados.
- Vuestros zapatos están desatados.

...lopen moordenaars los.

hay asesinos sueltos.

Laat haar los!

¡Déjala irse!

Laat me los!

¡Suéltame!

Maak het los.

- Aflójalo.
- Suéltalo.
- Suéltala.
- Aflójala.

Laat niet los!

No te sueltes.

Laat het touw los.

Suelta la cuerda.

Laat mijn arm los!

Suéltame el brazo.

De hel brak los.

Se desató un infierno.

Los het probleem op.

Resuelve el problema.

Hij praat erop los.

Él está hablando hasta por los codos.

Laat het maar los.

Déjenlo ir.

Laat wat dingen los

Dejen ir algunas cosas,

Hoe los je dat op?

Esta es la solución.

Laat het touw niet los.

No sueltes la cuerda.

Hij liet het touw los.

Él soltó la cuerda.

Ik maakte mijn veters los.

- Me desabroché los cordones de los zapatos.
- Me solté los cordones de los zapatos.

Vanavond gaan we helemaal los.

- Esta noche vamos a liarla parda.
- Esta noche nos vamos a desmelenar.
- Vamos a tener una noche de locura.

Ik liet het touw los.

Solté la cuerda.

Laat mijn hand niet los.

No sueltes mi mano.

Je je angst los moet laten

debes renunciar a ese miedo,

Gelieve zin 123456 los te maken.

Por favor, desliga la frase 123456.

Ik hou meer van Los Angeles.

- Me gusta más L.A.
- Prefiero Los Ángeles.

- Laat me gaan!
- Laat me los!

- ¡Déjame marchar!
- ¡Suéltame!
- ¡Déjeme ir!

Ik heb familie in Los Angeles.

Tengo familia en Los Ángeles.

Laat de gevangen vogels alsjeblieft los.

Por favor, libera los pájaros capturados.

- Laat haar gaan!
- Laat haar los!

¡Déjala irse!

Een adelaar los door de aula vloog,

un águila volando libremente en el auditorio,

Wel, los van de grappen en grollen,

Bueno, aparte de risitas,

Een kop uit de Los Angeles Times:

Un titular de Los Angeles Times:

Tom liet de hand van Mary los.

Tom soltó la mano de Mary.

Hij is los. Ik haal de lijn binnen.

La soltó. Subiré la cuerda.

Ze liet de hand van de jongen los.

Ella soltó la mano del niño.

- Mijn schoenveters schoten los.
- Mijn veters waren losgeraakt.

Se me desataron los cordones.

Hij leefde los van al onze familiaire problemen.

Él vivía separado de todos los problemas de nuestra familia.

Vorige maand ging ik op vakantie naar Los Angeles.

El mes pasado fui a Los Ángeles de vacaciones.

- Ben je gek geworden?
- Zit er een steekje los?

¿Has perdido el norte?

Los het raadsel op dat schuil gaat achter de moord.

Resuelve el enigma que se oculta tras el asesinato.

Het liet me los en probeerde uit de compound te springen.

Me soltó e intentó escapar del lugar.

Zodra ze haar eitjes uitzet, laten de mannetjes pluimen sperma los.

En cuanto expulsa sus óvulos, los machos liberan cortinas de esperma.

Hij staat op de grond. Houd hem hier. Hij maakt 'm los.

Bajó. Mantengan posición. La está sacando.

En dan laten we hem zachtjes los en we laten hem gaan.

Y luego podemos liberarla despacio y dejarla ir.

Toen zij in Los Angeles was, had ze minstens zes verschillende baantjes.

- Cuando estuvo en Los Ángeles, ella tuvo al menos seis trabajos diferentes.
- Cuando ella estuvo en Los Angeles, tuvo al menos seis trabajos distintos.

Hij schopte zijn schoenen uit zonder eerst de veters los te maken.

Él se quitó los zapatos a patadas sin desatarlos primero.

- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die vent spoort niet!

¡A ese tío le falta un tornillo!

Ik zei haar het touw niet los te laten, maar dat deed ze wel.

Le dije que no soltara la cuerda, pero la soltó.

Dat je bereid bent los te laten; denk eraan, ik weet niet wat het is,

que quieran dejar ir ahorita, piensen en eso. No sé que sea.

Maar op extreem terrein zoals dit is zo'n plek moeilijk te vinden. Het hangt nog een beetje los...

Pero, en terrenos desiertos como este, puede ser difícil de hallar. Aún está algo floja,

- Die kerel is knettergek!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!

¡El tío está como una cabra!

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!

¡El tío está como una cabra!

's Nachts viel er een flink pak sneeuw. De volgende morgen verschenen op de straten oma's met kleinkinderen op sleetjes, en 's middags na schooltijd barstten in het park de sneeuwballengevechten los.

Por la noche cayó una considerable capa de nieve. A la mañana siguiente aparecieron por las calles abuelas con nietos montados en trineos, y al mediodía, después de clase, estallaron en el parque las peleas de bolas de nieve.

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!

¡Ese tío está completamente pirado!

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!
- Hij ziet ze vliegen.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!