Translation of "Haasten" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Haasten" in a sentence and their spanish translations:

- Laten we ons haasten!
- Laten we ons haasten.

- Apurémonos.
- Démonos prisa.

Laten we ons haasten!

- Apurémonos.
- Démonos prisa.

Je moet je haasten.

- Tienes que darte prisa.
- Tienen que darse prisa.

- Waarom kan je je niet haasten?
- Hoezo kan je je niet haasten?

¿Por qué no te puedes apresurar?

- We hoefden ons niet te haasten.
- We hadden ons niet hoeven haasten.

- No fue necesario darnos prisa.
- No necesitábamos apresurarnos.

We hadden ons niet hoeven haasten.

No necesitábamos apresurarnos.

Je hoeft je niet te haasten.

No necesitas apurarte.

Anna moest zich haasten deze morgen.

- Ana debió apurarse esta mañana.
- Ana tenía prisa esta mañana.

Waarom kan je je niet haasten?

¿Por qué no te puedes apresurar?

- Je moet je haasten.
- Je moet opschieten.
- U moet opschieten.
- Jullie moeten opschieten.
- Jullie moet je haasten.

- Tienes que darte prisa.
- Debes apurarte.
- Tienen que darse prisa.

- We kunnen beter opschieten.
- We kunnen ons beter haasten.

- Es mejor que nos apuremos.
- Es mejor que nos demos prisa.

- Je hoeft je niet te haasten. We hebben genoeg tijd.
- Je hoeft je niet te haasten. We hebben zeeën van tijd.

No hace falta apresurarse. Tenemos un montón de tiempo.

Als we ons niet haasten, dan komen we te laat hoor.

- Si no lo haces rápido, te retrasarás.
- Si no nos apresuramos, llegaremos tarde.

Ik heb er een hekel aan om 's morgens te moeten haasten.

Detesto tener que apresurarme en la mañana.