Translation of "Graven" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Graven" in a sentence and their spanish translations:

- Ga door met graven.
- Blijf graven.

Sigue cavando.

Blijf graven.

Seguí cavando.

Ze graven een put.

Ellos cavan un agujero.

Maar zanderig genoeg om te graven.

Pero lo bastante arenoso para cavar.

Kijk, best makkelijk om in te graven.

Miren, es muy fácil cavar aquí.

Een tunnel graven en een sneeuwgrot maken.

Cavar un túnel y hacer una cueva de nieve.

Een tunnel graven en een sneeuwgrot maken.

Cavar un túnel y hacer una cueva de nieve.

Eerst moeten we... ...hier een klein gat graven.

Bien, lo primero que haremos será cavar un pequeño hoyo.

De hond was een put aan het graven.

El perro estaba cavando un pozo.

Het dodemansanker, een moedige keus. Eerst graven we een greppel.

El ancla del muerto, decisión valiente. Primero, hacemos una zanja.

Dus ik kan dit eten, of... ...even graven, hier beneden.

Así que puedo comer eso... ...o solo buscar en el suelo. Miren aquí.

De graven van mijn 31 familieleden die zijn gedood in Syrië,

las tumbas de mis 31 familiares asesinados en Siria,

Naar het bevroren meer gaan... ...een gat graven en vis vangen.

ir a ese lago congelado y hacer un hoyo para pescar algo.

En dan een geultje graven... ...om het touw hieruit te laten komen.

Y, luego, una pequeña zanja para que la cuerda salga por allí.

Moeten we graven? Of moeten we teruggaan voor water om 'm eruit te spoelen?

¿Deberíamos cavar? ¿O volver por algo de agua para que salga?

Oké, dus je wilt dat ik de tarantula probeer uit te graven? Daar gaan we.

¿Quieren que cave e intente sacar a la tarántula? Aquí vamos.

Waren ze aan het graven naar een nieuwe weg en ze kwamen op een stapel skeletten, ongeveer 50 vreemd,

estaban cavando para una nueva carretera y se encontraron con una pila de esqueletos, unos 50

De Egyptenaren moesten kuilen graven langs de oevers van de Nijl om drinkwater te vinden, want het rivierwater was ondrinkbaar.

Todos los egipcios tuvieron que cavar en los alrededores del Río en busca de agua potable, porque no podían beber las aguas del Río.

Op een mooie lentedag, toen Jan in de zandbak in de achtertuin aan het graven was, vond hij een klein doosje. In het doosje zat een blinkende stiletto met een geheimzinnig opschrift.

En un buen día de primavera, cuando Jan estaba excavando en la caja de arena en el patio, encontró una pequeña caja. Dentro de la caja había una navaja brillante con una inscripción misteriosa.