Translation of "Eraan" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Eraan" in a sentence and their spanish translations:

Denk eraan!

¡Acordate!

Ik kom eraan.

- Estaré allí enseguida.
- Estoy llegando.

Tom komt eraan.

Tomás está viniendo.

Beginnen we eraan?

- ¿Empezamos?
- ¿Comenzamos?

Hulp komt eraan.

La ayuda está llegando.

Ik kom eraan!

¡Ya voy!

Kerstmis komt eraan.

Pronto será Navidad.

Ik kom eraan, Dana.

¡Ya voy, Dana!

Ik word eraan gewoon.

Me estoy acostumbrando a eso.

De trein komt eraan!

- El tren está viniendo.
- El tren está llegando.

Ja, ik kom eraan.

- Sí, ahora mismo voy.
- Sí, estoy llegando.

- Denk eraan!
- Onthou dat!

¡Acordate!

Ik ben eraan gewend.

- Estoy acostumbrado.
- Estoy acostumbrada.

Kerst komt eraan, nietwaar?

- La Navidad será pronto, ¿no es así?
- La navidad es luego, ¿cierto?

- Vergeet niet.
- Denk eraan.

Acordate.

Ik hang de larven eraan.

Pongo la larva en él.

Daarna zitten we eraan vast.

Cuando lo haga, estaremos entregados.

Maar we zitten eraan vast.

Pero ya estamos entregados.

Denk eraan: je bent zwanger.

- No te olvides de que estás embarazada.
- Recuerda que estás embarazada.
- Acordate: estás embarazada.

- Ik kom.
- Ik kom eraan.

Ya voy.

Wat kan ik eraan doen?

¿Qué puedo hacer al respecto?

- Kerstmis nadert.
- Kerstmis komt eraan.

La Navidad se acerca.

Brrr! De winter komt eraan!

¡Brrr! ¡El invierno se acerca!

Hoe is ze eraan gekomen?

¿De dónde consiguió eso ella?

- Tom komt.
- Tom komt eraan.

Tomás está viniendo.

Veel mensen zijn eraan onderdoor gegaan.

Mucha gente no ha podido.

Roger, komt eraan. Dankjewel. Bear uit.

Recibido. Ya vamos. Gracias. Fuera.

Hoe sterker de gedachte eraan wordt.

mayor será su poder sobre ti.

Maar mensen gewennen eraan, en dan --

pero la gente se habitúa a todo y luego,

De koning en koningin komen eraan.

El rey y la reina están viniendo.

- Ik kom eraan.
- Ik ben onderweg.

- Voy en camino.
- Estoy de camino.

- Beginnen we eraan?
- Zullen we beginnen?

¿Empezamos?

De helikopter komt eraan, ik hoor hem.

Ya oigo el helicóptero.

Dat drastische en dramatische verandering eraan komt.

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

Zij is eraan gewend alleen te leven.

Ella está acostumbrada a vivir sola.

- We zijn ermee bezig.
- We werken eraan.

Estamos trabajando en eso.

Het einde van de wereld komt eraan.

El fin del mundo se acerca.

- De zomer komt eraan.
- Het wordt zomer.

Se acerca el verano.

"In één nacht," voegde Dima eraan toe.

—En una noche —añadió Dima.

Hij denkt eraan, zijn huis te verkopen.

Está pensando en vender su casa.

- Denk er eens over na!
- Denk eraan!

¡Piénsalo bien!

- De dageraad komt eraan.
- De dageraad gloort.

Amanece.

- Het is bijna kerst.
- Kerstmis komt eraan.

Pronto será Navidad.

Me eraan herinnerd dat ik niet alleen ben.

me recuerda que no estoy sola.

De baas denkt eraan, een werknemer te ontslaan.

El jefe está pensando en despedir a un empleado.

Wie het ook gezegd heeft, ik twijfel eraan.

Quienquiera que lo haya dicho, lo dudo.

Alsjeblieft denk eraan dat je deze brief post.

Por favor recuerda echar al correo esta carta.

- Ja, ik kom dadelijk.
- Ja, ik kom eraan.

Sí, ahora mismo voy.

- Het is bijna lente.
- De lente komt eraan.

- La primavera llegará pronto.
- Pronto vendrá la primavera.

Ik ben eraan gewend om een vrachtwagen te besturen.

Estoy acostumbrado a manejar un camión.

Ik denk eraan naar Canada te gaan volgend jaar.

- Estoy pensando si ir a Canadá el año próximo.
- Estoy pensando en ir a Canadá el año siguiente.

- Het is bijna kerst.
- Kerstmis nadert.
- Kerstmis komt eraan.

La Navidad se acerca.

- De winter is in aantocht.
- De winter komt eraan.

Está llegando el invierno.

- Je went er wel aan.
- Je raakt eraan gewend.

Te acostumbras.

We kunnen nu niet meer terug. We zitten eraan vast.

Este es un punto de no retorno. ¡Estamos entregados!

Als we iedereen erbij betrekken, als iedereen zich eraan verbindt,

Y si involucramos a todos, si comprometemos a todos,

Herinnert ons eraan dat we er allemaal bij betrokken zijn --

recordándonos que estamos todos juntos en esto.

Alleen al de gedachte eraan maakt je toch ziek, niet?

Solo pensar en eso los enferma, ¿cierto?

Dit herinnert je eraan hoe gevaarlijk de woestijn kan zijn...

Esto nos recuerda cuán peligroso es el calor del desierto

Ze zeggen allemaal: “De dood komt eraan, het is zeker.

Todos estos dicen “La muerte se acerca, es seguro.

We zouden enkele basisregels moeten vaststellen voor we eraan beginnen.

Deberíamos establecer unas reglas básicas antes de empezar.

De epidemie breidde uit tot meer dan 11.000 mensen eraan stierven.

y la epidemia avanzó hasta matar 11 000 personas.

En eraan werken dit cruciale deel van de oceaan te begrijpen.

y trabajar para entender esta parte crítica del océano.

Ik denk eraan om naar Duitsland te gaan om geneeskunde te studeren.

Estoy pensando en irme a Alemania para estudiar medicina.

- De winter is in aantocht.
- De winter komt.
- De winter komt eraan.

- El invierno se acerca.
- Está llegando el invierno.
- El invierno está llegando.

- Laten we beginnen.
- Kom, we beginnen eraan.
- Laten we van start gaan.

- ¡Empecemos!
- Comencemos.

Het herinnert me eraan dat dit proces me geleerd heeft risico's te nemen.

Me recuerda que este proceso me enseñó a correr riesgos.

Ik wil je eraan herinneren dat je om half drie een afspraak hebt.

Quiero recordarte que tienes una cita a las 2:30.

- We komen.
- We komen eraan!
- We komen er zo aan.
- We zijn er zo.

Ya vamos.

Een beet van een ratelslang herinnert je eraan... ...hoe gevaarlijk een missie als deze is.

Una picadura de cascabel es un recordatorio de lo peligrosa que puede ser una misión así.

Een beet van 'n ratelslang herinnert je eraan... ...hoe gevaarlijk een missie als deze is.

La picadura de una cascabel es un recordatorio de lo peligrosa que puede ser una misión así.