Translation of "Vriendelijk" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Vriendelijk" in a sentence and their russian translations:

Wees vriendelijk.

- Будьте дружелюбны!
- Будь дружелюбен.
- Будь дружелюбным.
- Будь дружелюбна.
- Будь дружелюбной.
- Будьте дружелюбной.
- Будьте дружелюбным.

Ze is vriendelijk.

- Она добрая.
- Она милая.

Tom is vriendelijk.

- Том дружелюбный.
- Том приятный.

Hij is vriendelijk.

- Он хороший.
- Он славный.

Amerikanen zijn erg vriendelijk.

Американцы - очень дружелюбные люди.

Ik vind haar vriendelijk.

Я считаю, что она добрая.

- Wees vriendelijk.
- Wees aardig.

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

Tom is uiterst vriendelijk.

Том чрезвычайно дружелюбный.

De mooie vrouw is vriendelijk.

Красивая женщина добрая.

Hij is een vriendelijk persoon.

Он дружелюбный человек.

Zij is een vriendelijk persoon.

Она добрый человек.

Tom is een vriendelijk persoon.

Том - дружелюбный человек.

De Duitsers waren erg vriendelijk.

Немцы были очень дружелюбны.

De mensen zijn vriendelijk hier.

Народ здесь дружелюбный.

Paolo is een vriendelijk persoon.

Паоло - хороший человек.

Ze is vriendelijk tegen hem.

- Она добра к нему.
- Она к нему добра.

Ge zijt te vriendelijk voor mij.

- Вы слишком добры ко мне.
- Ты слишком добр ко мне.

- Hij is vriendelijk.
- Hij is aardig.

Он добрый.

- Ze is vriendelijk.
- Ze is aardig.

- Она хорошая.
- Она милая.

Hij antwoordde vriendelijk op de vraag.

Он любезно ответил на вопрос.

De oude man is heel vriendelijk.

Старик очень добр.

- Tom is vriendelijk.
- Tom is aardig.

- Том добр.
- Том добрый.

Ik weet dat Tom vriendelijk is.

Я знаю, что Том добрый.

Die verpleegster is heel vriendelijk en beleefd.

Эта медсестра очень милая и вежливая.

Een vriendelijk woord bereikt meer dan brute kracht.

Ласковым словом многого добьёшься.

Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?

Садитесь, пожалуйста.

"Dat is ontzettend vriendelijk van u," antwoordde Willie.

"Как это мило с вашей стороны", — ответил Вилли.

Zoals 'Buddy' voor spelers die vriendelijk zijn tegen anderen

например, «Приятель» — ранг для тех, кто дружелюбен к другим,

Probeer vooral vriendelijk te zijn tegen de oude mensen.

Старайтесь быть особенно приветливым с пожилыми людьми.

- Ik vond het moeilijk om vriendelijk te zijn tegen de anderen.
- Ik vond het moeilijk om vriendelijk te zijn tegen anderen.

Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.

- Meestal zijn Japanners beleefd.
- In het algemeen zijn Japanners vriendelijk.

Как правило, японцы любезны.

- Je bent altijd erg aardig.
- Je bent altijd heel vriendelijk.

Ты всегда очень любезен.

- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten alstublieft.

Пожалуйста, садитесь.

Ik vond het moeilijk om vriendelijk te zijn tegen de anderen.

Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.

Mary ziet er niet erg vriendelijk uit, maar eigenlijk is ze goedhartig.

- Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.
- Мэри не выглядит очень уж приветливой, но, на самом деле, она добрая.

Wil je zo vriendelijk zijn de pizza in drie stukken te verdelen?

- Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.
- Поделите, пожалуйста, пиццу на три части.

Hij was zo vriendelijk ons met zijn boot naar het eiland te voeren.

Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке.

Hij was zo vriendelijk om me een lift naar het station te geven.

Он любезно подвёз меня до вокзала.

- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.
- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?

Пожалуйста, садитесь.

Ik wil er geen bloed op krijgen, kan iemand heel vriendelijk mijn haar nemen en het over

я не хочу, чтобы на них была кровь, не мог бы кто-нибудь очень любезно взять мои волосы и натянуть их

Mary ziet er niet zo erg vriendelijk uit, maar ze heeft het hart op de juiste plaats.

Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.

- Gaat u zitten.
- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.
- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten, alsjeblieft.

- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.