Translation of "Stap" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Stap" in a sentence and their russian translations:

Stap voor stap.

Сантиметр за сантиметром.

Stap in.

- Залезай.
- Запрыгивай.

Stap terug.

- Отойди.
- Сделай шаг назад.

Stap in!

Садись в машину.

Stap voor stap gaan we met onze partners

И вот постепенно, работая со своими партнёрами,

Stap naar voren.

Сделай шаг вперёд.

Stap je af?

- Вы выходите?
- Ты кончаешь?

Ik stap op.

- Я ухожу.
- Я уезжаю.

Kom, stap in!

- Садись давай!
- Залезай давай!

- Achteruit, alsjeblieft.
- Achteruit, alstublieft.
- Stap alsjeblieft terug.
- Stap alstublieft terug.

Пожалуйста, отойдите.

Stap in de auto.

- Садись в машину.
- Садитесь в машину.

- Ik zette de eerste stap.
- Ik heb de eerste stap gezet.

- Я сделал первый шаг.
- Я сделала первый шаг.

- Stap eruit nu het nog kan.
- Stap eruit nu je nog kunt.

Убирайся, пока можешь.

Stap niet op de glasscherven.

- Не наступите на осколки стекла.
- Не ходите по осколкам стекла.

Schiet op en stap in.

- Забирайся быстрее.
- Быстрее влезай.
- Скорее садись.

Hij zette een stap vooruit.

Он сделал шаг вперёд.

Ik zette de eerste stap.

Я сделал первый шаг.

- Stap in.
- Ga aan boord.

- Поднимайся на борт.
- Поднимайтесь на борт.

- Stap in.
- Ga naar boven.

- Садись.
- Залезай.
- Поднимайся.

- Ik ga.
- Ik stap op.

Я ухожу.

- Ik stap uit op het volgende station.
- Op de volgende halte stap ik uit.
- Ik stap uit in het volgende station.

Я выхожу на следующей станции.

- Ik stap uit op het volgende station.
- Ik stap uit in het volgende station.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выхожу на следующей станции.
- Я на следующей выхожу.

Stap uit bij de volgende halte.

Выходите на следующей остановке.

De eerste stap is de moeilijkste.

Первый шаг - самый трудный.

- Ik stap op.
- Ik neem ontslag.

Я увольняюсь.

Hij deed een stap naar rechts.

Он сделал шаг вправо.

Nog één stap en je bent dood.

Ещё один шаг - и ты покойник.

Ik stap uit in het volgende station.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я выйду на следующей станции.
- Я выйду на следующей.

Ik stap uit op het volgende station.

Я выхожу на следующей остановке.

De eerste stap is altijd de moeilijkste.

Первый шаг всегда самый трудный.

Ik stap uit bij het volgende treinstation.

Я сойду с поезда на следующей станции.

- Kom binnen!
- Stap in.
- Ga naar binnen.

- Входи!
- Заходи.
- Входи.

En de eerste stap op onze weg vooruit

И первый шаг к поиску пути —

Maar dan moet je een stap achteruit zetten

Но потом нужно сделать шаг назад

Eén verkeerde stap en de hyena's pakken haar.

Один неверный шаг, и гиены ее схватят.

Van zeggen naar doen is een grote stap.

- Между словом и делом - пропасть.
- Между словом и делом - большое расстояние.

- Kom uit de auto.
- Stap de auto uit.

- Выходи из машины.
- Выходите из машины.
- Вылезай из машины.
- Выйди из машины!
- Выйдите из машины!

Stap niet uit terwijl het voertuig nog beweegt!

Не покидайте транспортное средство до его полной остановки.

Ervan bewust zijn, is de eerste stap van de oplossing.

Ваше знание — это первый шаг к решению.

Nog één stap en je valt van de klif af.

Один шаг — и ты упадёшь с утёса.

Ik zette een stap opzij, om hem te laten doorgaan.

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

- Kom naar beneden!
- Stap uit!
- Kom naar beneden.
- Kom beneden.

- Спускайтесь!
- Выходите!

Maar als het niet zo is, ga dan naar stap 3.

Но если нет, переходите к третьему шагу.

Wat bedoel je, het universum zal me altijd een stap voorzijn?"

А ты говоришь, что Вселенная всегда будет на шаг впереди меня?»

Nog één stap en je was van de trap af gevallen.

- Сделай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с лестницы.
- Ещё шаг — и ты упал бы с лестницы.

Mijn vader laat mij 's nachts niet alleen op stap gaan.

Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.

- Ik stap op.
- Ik neem ontslag.
- Ik dien mijn ontslag in.

Я увольняюсь.

Zou dat al een grote stap zijn om vertrouwen op te bouwen.

это бы имело большое значение для доверительных отношений.

VERTELLER: We willen de Local Guides bedanken die dit jaar die extra stap hebben gezet.

РАССКАЗЧИК Это особенно важно в такое трудное время. Спасибо всем местным гидам!

Voor een man is dit slechts een kleine stap, maar voor de mensheid een gigantische sprong.

Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.

- Ik stap op.
- Ik neem ontslag.
- Ik dien mijn ontslag in.
- Ik kap ermee.
- Ik stop ermee.

Я увольняюсь.

- Stap alsjeblieft hierop en ga dan op deze tafel zitten.
- Gelieve hier op te stappen en dan op deze tafel te gaan zitten.

Пожалуйста, поднимитесь сюда и садитесь за этот стол.