Translation of "Overleven" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Overleven" in a sentence and their russian translations:

- Ze zullen overleven.
- Ze overleven wel.

Они выживут.

- We zullen overleven.
- We overleven wel.

Мы выживем.

We overleven.

Мы выживаем.

- U zult het overleven.
- Jullie zullen het overleven.

Вы выживете.

Hij zal overleven.

Он выживет.

Ze zal overleven.

Она выживет.

We overleven wel.

Мы выживем.

Ik kan overleven.

Я могу выжить.

- Ik probeer gewoon te overleven.
- Ik probeer alleen te overleven.

Я просто пытаюсь выжить.

Tom wil hier overleven.

Том хочет остаться здесь.

Ik kan alleen overleven.

Я умею выживать в одиночку.

Je zult het overleven.

Ты выживешь.

Dynamisch bewegen of statisch overleven.

динамическое или статическое выживание?

Maar een paar cellen overleven.

Но некоторые из них выживут.

We kunnen zogenaamd statisch overleven proberen.

Можно попробовать статичное выживаение,

Men kan niet overleven zonder geld.

Без денег нельзя выжить.

...dat zo veel heeft weten te overleven.

преодолело столь невероятные напасти и прошло весь свой жизненный цикл.

- Tom zal overleven.
- Tom zal het redden.

- Том переживет.
- Том выживет.

Tom kan niet in zijn eentje overleven.

Одному Тому не выжить.

Bepaalt vaak of we overleven of sterven.

определяет, выживем мы или погибнем.

Dat de enige manier waarop jij zal overleven,

что единственный способ выжить

Overleven in de jungle is geen eenvoudige opgave.

Выжить в джунглях - непростая задача.

Onderdeel van overleven is... ...geen onnodige risico's nemen.

Чтобы выжить, нужно знать, когда не стоит рисковать.

Wil je dynamisch overleven proberen, tik dan rechts.

Если хотите попробовать динамичное выживание, выберите «Вправо».

Goed werk. De woestijn overleven is niet eenvoudig...

Отличная работа! Выжить в этой пустыне непросто,

...dat er superzintuigen nodig zijn om te overleven.

...что для выживания нужно суперчутье.

Een dichter kan alles overleven, behalve een drukfout.

Поэт может вынести всё, кроме опечатки.

We zullen dit nodig hebben om te overleven.

- Нам понадобится это, чтобы выжить.
- Нам это понадобится для выживания.

...en het genadeloze terrein en de bittere kou overleven.

и выжить в этой суровой местности и ужасном холоде.

Onderdeel van overleven in 't wild is vindingrijk zijn...

Чтобы выжить в дикой природе, нужно быть находчивым,

Dat is slim overleven. Goed besluit. Goed gedaan. Oké.

Умное выживание, хорошее решение. Мы справились. Хорошо.

In Japan worstelt een andere diersoort om te overleven.

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

Mijn naam hoeft mij niet zo nodig te overleven.

Мне не интересно, чтобы моё имя жило после меня.

Om deze volgende fase te overleven in ons menselijke bestaan,

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

Onze missie is dit brute klimaat overleven tot de ochtend...

Наша миссия — выжить в этом жестоком климате до утра,

Wil je statisch overleven proberen, druk dan links en oké.

Если хотите попробовать статичное выживание, выберите «Влево» и «ОК».

Wil je dynamisch overleven proberen, druk dan rechts en oké.

Если хотите попробовать динамичное выживание, выберите «Вправо» и «ОК».

Je slimme beslissingen hebben me geholpen de meedogenloze woestijn overleven,

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Hartje winter kan hij wekenlang overleven in deze schijndode staat.

К середине зимы она сможет выжить неделями в этом смертевидном состоянии.

Hoe slagen vissen er in om in Antarctica te overleven?

Как рыбам удаётся выжить в Антарктиде?

De missie is om... ...een dag en een nacht te overleven...

Миссия в том, чтобы продержаться и день, и ночь,

Alle vormen van leven hebben de instinctieve drang om te overleven.

У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.

...maar het ontbreekt ze aan kracht en vaardigheid om alleen te overleven.

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

Hun lichaamsgewicht moet met een derde groeien om de winter te overleven.

Чтобы выжить зиму, они должны увеличить свой вес на треть.

Onderdak is in het wild de enige manier om de elementen te overleven.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Zelfs de kleintjes moeten de reis maken als ze de nacht willen overleven.

Даже детеныши должны преодолеть этот путь, чтобы выжить.

Door samen te kruipen, behouden ze net genoeg warmte... ...om de vrieskou te overleven.

Тепла в таких посиделках хватает на то, чтобы выдержать морозы.

Om in de stad te overleven... ...moeten dieren leren hoe ze straten moeten oversteken.

Чтобы преуспеть в городе... ...животные должны научиться пересекать улицы.

Dat ik om te overleven op de lange termijn een kans had van ongeveer 35%.

что шанс выжить — где-то 35%.

En elk wezen op aarde moet een manier vinden om de nacht te overleven. VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

En dat van hen ook. De enige manier om ijzige winternachten te overleven, is door bij elkaar te blijven.

И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.

Omdat de stad zich uitstrekt tot aan hun leefgebied in het bos... ...leren ze hoe ze op straat moeten overleven.

Когда город вторгся в пределы леса, где они обитали, леопарды научились выживать на улицах.

Toms eekhoorn is blind, heeft hoogtevrees en is allergisch voor noten. Ik denk niet dat hij het zou overleven zonder Tom.

Белочка Тома слепая, боится высоты, и у неё аллергия на орехи. Не будь Тома, она бы, наверное, не выжила.