Translation of "Kende" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kende" in a sentence and their russian translations:

- Ik kende jouw broer.
- Ik kende uw broer.
- Ik kende jullie broer.

- Я знал твоего брата.
- Я знал вашего брата.
- Я знала твоего брата.
- Я знала вашего брата.
- Я знал Вашего брата.
- Я знала Вашего брата.

Kende je hem?

- Ты его знал?
- Вы его знали?
- Вы были с ним знакомы?
- Ты был с ним знаком?

Iedereen kende elkaar.

Все друг друга знали.

Kende ze hem?

- Она его знала?
- Она была с ним знакома?

Kende je Tom?

- Ты знал Тома?
- Ты знала Тома?

kende ik veel beperkingen.

у меня было полно ограничений.

Iedereen kende dit liedje.

Все знали эту песню.

Kende je Tom goed?

- Ты хорошо знал Тома?
- Вы хорошо Тома знали?

Kende je hem goed?

- Ты хорошо его знал?
- Вы хорошо его знали?

Ik kende Tom persoonlijk.

- Я лично знал Тома.
- Я знал Тома лично.

Tom kende Maria niet.

- Том не знал Марию.
- Том не был знаком с Мэри.

Als u me zo niet kende, dan kende u me überhaupt niet.

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.

Ik kende zijn plan niet.

Я не знал о его плане.

Die truc kende ik niet.

Я не знал про этот трюк.

Ze kende een mogelijke oplossing.

У неё было возможное решение наготове.

- Tom zei dat hij jou niet kende.
- Tom zei dat hij u niet kende.

- Том сказал, что он тебя не знает.
- Том сказал, что он вас не знает.

De buitenlander kende helemaal geen Japans.

- Иностранец совершенно не знал японского.
- Иностранец совсем не знал японского.

Iedereen die hem kende bewonderde hem.

Все, кто его знал, восхищались им.

Ik kende die vrouw helemaal niet.

Я совершенно не знал эту женщину.

Iedereen in het dorp kende hem.

Его знали все в деревне.

Naast Tom kende ik daar niemand.

- Не считая Тома, я не знал там никого.
- Я никого там не знал, кроме Тома.
- Кроме Тома я не знал там никого.

Tom zei dat hij Maria kende.

- Том сказал, что знает Мэри.
- Том сказал, что знаком с Мэри.

Tom dacht dat Mary John kende.

Том думал, что Мэри знает Джона.

Het schijnt dat niemand de waarheid kende.

- Кажется, никто не знал правду.
- Похоже, никто не знал правды.

Ik kende Tom vorig jaar nog niet.

- В прошлом году я не был знаком с Томом.
- В прошлом году я Тома не знал.

Tom wist niet dat Mary Frans kende.

Том не знал, что Мэри говорит по-французски.

Tom zei dat hij hier niemand kende.

Том сказал, что никого здесь не знает.

Tom zei dat hij jou niet kende.

Том сказал, что он тебя не знает.

Tom zei dat hij u niet kende.

Том сказал, что он вас не знает.

Ik dacht dat je hem niet kende.

- Я думал, ты не знаешь его.
- Я думал, вы не знаете его.
- Я думала, вы не знаете его.
- Я думала, ты не знаешь его.
- Я думал, ты его не знаешь.

Ik kende toen de levensstadia van een octopus.

К тому времени я уже неплохо знал, какие фазы жизни проходят осьминоги.

Ze vroeg me of ik haar adres kende.

Она спросила меня, знаю ли я её адрес.

Maria kende noch zijn naam, noch zijn telefoonnummer.

- Мэри не знала ни его имени, ни номера телефона.
- Мэри ни имени его не знала, ни телефона.

Ik deed net alsof ik haar niet kende.

- Я вёл себя так, будто не знаю её.
- Я вёл себя так, будто не знаком с ней.

Tom vroeg me of ik zijn vader kende.

- Том спросил меня, знаю ли я его отца.
- Том спросил меня, знаком ли я с его отцом.

Als ze uw adres kende, zou ze u schrijven.

- Если бы она знала ваш адрес, она бы написала вам.
- Если бы она знала твой адрес, она бы тебе написала.

Ik heb hem gevraagd of hij haar goed kende.

Я спросил у него, хорошо ли он её знает.

- Ik dacht dat je hem niet kende.
- Ik dacht dat u hem niet kende.
- Ik dacht dat jullie hem niet kenden.

- Я думал, ты не знаешь его.
- Я думал, вы не знаете его.
- Я думала, вы не знаете его.
- Я думала, ты не знаешь его.
- Я думал, ты его не знаешь.
- Я думал, вы его не знаете.
- Я думал, ты с ним не знаком.
- Я думал, вы с ним не знакомы.

Ze hadden een Niveau 1 voor wie geen Frans kende,

У них был уровень 1 для людей, незнакомых с французским, —

Naarmate ik meer woorden kende, ging ik over naar zinnen.

По мере расширения словарного запаса я постепенно перешёл к предложениям.

En o, ik wou dat je mijn echte ik kende

О, как я хотела, чтобы ты узнал меня такой, какая я есть,

- Ik wist de waarheid al.
- Ik kende de waarheid al.

Я уже знал правду.

- Zijn nieuwsgierigheid kende geen grenzen.
- Hij had een grenzeloze nieuwsgierigheid.

Его любопытство не знало границ.

Ik heb aan Tom gevraagd of hij haar goed kende.

Я спросил у Тома, хорошо ли он её знает.

Ze liep me voorbij terwijl ze deed alsof ze me niet kende.

Она прошла мимо меня, сделав вид, будто меня не знает.

De lerares zei dat ze het antwoord op mijn vraag niet kende.

Учительница сказала, что не знает ответа на мой вопрос.

- Kennelijk wist niemand hoe het zat.
- Het schijnt dat niemand de waarheid kende.

Кажется, никто не знал правду.

- Ze vroeg me of ik haar adres kende.
- Ze vroeg me of ik zijn adres ken.

Она спросила меня, знаю ли я его адрес.

Ik kende ooit een kerel die beweerde dat hij een spirituele band had met hermelijnen. De mafketel.

Я как-то знавал парня, который утверждал, что имеет духовную связь с горностаями. Чудила.

Ik had die stad nog nooit bezocht, slechter nog, ik kende zelfs geen woord van de taal die daar werd gesproken.

Я ещё никогда не бывал в этом городе, и, что ещё более важно, я не знал ни слова на том языке, на котором там говорили.

"Vandaag is de melkboer begraven. Er was veel volk, want op het dorp kende iedereen hem." "O, is er in Linschoten een melkboer?" "Nou nee, nu dus niet meer!"

«Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали». — «О, так в Линсхотене есть молочник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»

„Oké, dus gister heb ik die kerel ontmoet die ik kende van het internet.” „Die ene Tom waar je het altijd over hebt?” „Ja, die ja.” „En? Hoe was het?” „Hij was niet zo knap als ik had gehoopt.”

«Я сегодня первый раз со своим интернет-другом встречалась». — «А, это с тем Томом, про которого ты всё время рассказываешь?» — «Ага, с ним». — «Ну и как всё прошло?» — «Оказался не таким клёвым, как я надеялась».