Translation of "Ernaar" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ernaar" in a sentence and their russian translations:

Ik zal ernaar kijken.

Я присмотрю за этим.

Wil je ernaar kijken?

- Хочешь на это посмотреть?
- Хочешь на него посмотреть?
- Хотите на это посмотреть?
- Хотите на него посмотреть?
- Хочешь на неё посмотреть?
- Хотите на неё посмотреть?

Ik kijk ernaar uit.

- Жду с нетерпением.
- Я в предвкушении.
- Жду этого с нетерпением.
- Я с нетерпением жду этого.
- Ожидаю с нетерпением.

Je hebt het ernaar gemaakt.

- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.

Streef ernaar om alles te vereenvoudigen.

Старайся всё упрощать.

Tom kijkt ernaar uit je te ontmoeten.

- Том с нетерпением ждёт встречи с тобой.
- Том с нетерпением ждёт встречи с вами.

Ik kijk ernaar uit u te ontmoeten.

Я ожидал встречи с вами.

Verlang je ernaar om je overtuiging te verdedigen?

К тому, чтобы защитить свои убеждения?

Ik kijk ernaar uit om je te ontmoeten.

Жду не дождусь встречи с вами.

- Ik kijk ernaar uit om je met Kerstmis te zien.
- Ik kijk ernaar uit om u met Kerstmis te zien.
- Ik kijk ernaar uit om jullie met Kerstmis te zien.

С нетерпением жду встречи с вами на Рождество.

Maar we wilden ernaar kijken vanuit een breder perspectief.

но мы хотели посмотреть на неё гораздо шире.

Ik kijk ernaar uit om je brief te krijgen.

Я с нетерпением жду вашего письма.

Het ziet ernaar uit dat het vanavond gaat regenen.

Похоже, вечером будет дождь.

Het ziet ernaar uit dat het vandaag gaat regenen.

- Похоже, сегодня будет дождь.
- Похоже, сегодня дождь будет.

Het ziet ernaar uit dat ik het verknoeid heb.

Похоже, я облажался.

Ik kijk ernaar uit je beter te leren kennen.

Мне не терпится узнать тебя получше.

- Laten we ernaar luisteren!
- Laten we naar hem luisteren!

Давайте, послушаем его!

Ik kijk ernaar uit om weer met u te praten.

- Буду рад снова пообщаться.
- Буду рада снова пообщаться.

Het ziet ernaar uit dat de storm is gaan liggen.

- Буря, кажется, улеглась.
- Кажется, буря утихла.
- Похоже, буря стихла.
- Кажется, буря успокоилась.
- Похоже, что буря затихла.

Het ziet ernaar uit dat ik veel fouten heb gemaakt.

Похоже, я наделал кучу ошибок.

We kijken ernaar uit om jou en je familie te zien.

С нетерпением ждём вас и вашу семью.

Het ziet ernaar uit dat het vandaag een lange dag wordt.

Похоже, день сегодня будет долгим.

Het ziet ernaar uit dat ze tevreden zijn met het resultaat.

Похоже, они довольны результатом.

Het ziet ernaar uit dat we wat te laat zullen zijn.

Кажется, мы немного опоздаем.

Het ziet ernaar uit dat je het heel erg druk hebt.

- Ты, похоже, очень занят.
- Ты, похоже, очень занята.
- Вы, похоже, очень заняты.

We neigen ernaar om perfectionisme te beschouwen als een insigne van waarde.

Мы обычно превозносим перфекционизм как отличающую черту достоинства,

Als ik uw mening had gewild, zou ik u ernaar gevraagd hebben.

Если бы меня интересовало ваше мнение, я бы его у вас спросил.

Het ziet ernaar uit dat de wereld toch niet is vergaan op 21 december.

Кажется, конца света 21 декабря так и не произошло.

- Alles ziet er prima uit.
- Het ziet ernaar uit dat alles op orde is.

Похоже, всё в порядке.

- Het ziet ernaar uit dat het gaat regenen.
- Het zal waarschijnlijk regenen.
- Waarschijnlijk regent het.

- Возможно, пойдет дождь.
- Вероятно, будет дождь.
- Вероятно, пойдёт дождь.

- Ik kan niet wachten om je weer te zien.
- Ik kijk ernaar uit u weer te zien.

- Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.
- Жду не дождусь, когда снова тебя увижу.
- Жду не дождусь, когда снова вас увижу.

Nicolas bedoelt dat de romanisering van het cyrillische alfabet net zo mooi is als de zon, die de ogen verbrandt wanneer je ernaar kijkt.

Николас хочет сказать, что латинизация кириллицы столь же прекрасна, сколь прекрасно солнце, которое обжигает глаза, когда на него смотришь.