Translation of "Doden" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Doden" in a sentence and their russian translations:

- Pistolen doden geen mensen. Mensen doden mensen.
- Wapens doden geen mensen. Mensen doden mensen.

- Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
- Убивает не оружие. Убивают люди.

Wapens doden geen mensen. Mensen doden mensen.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Doden praten niet.

Мёртвые не болтают.

Katten doden ratten.

Кошки убивают крыс.

...kan hij ze doden.

он может их убить.

Je wilt me doden.

Ты хочешь меня убить.

Gij zult niet doden.

Не убий.

Waarom doden mensen zichzelf?

- Почему люди кончают с собой?
- Почему люди убивают себя?

Ze zullen me doden.

- Они убьют меня.
- Они меня убьют.

Ze kunnen een jachtluipaard doden.

Лев может убить гепарда.

Ze konden hem niet doden.

- Они не смогли его убить.
- Они не смогли бы его убить.

- Hoeveel zijn er gestorven?
- Hoeveel doden?

- Сколько погибших?
- Сколько погибло?

Over de doden niets dan goeds!

Мир его праху!

Mij doden is niet zo gemakkelijk.

Меня так просто не убьёшь.

Moslims begraven hun doden in graven.

Мусульмане хоронят мёртвых в могилах.

...zijn begraafplaatsen niet alleen voor de doden.

...кладбища – это не только обитель смерти.

- Roken kan dodelijk zijn.
- Roken kan doden.

Курение может убить.

De aardbeving heeft ook honderdvijftig doden veroorzaakt.

Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.

Ik ben gekomen om u te doden.

Я пришёл, чтобы вас убить.

- Er zit niks anders op dan hem te doden.
- Er zit niks anders op dan haar te doden.

- Убить его — единственный выход.
- Убить её — единственный выход.

Ze doden 90% van hun prooien 's nachts.

Девяносто процентов успешной охоты происходит ночью.

De tijd leest boeken om mensen te doden.

Время читает книги, чтобы убивать людей.

Door het ongeluk zijn er veel doden gevallen.

Это происшествие привело к множеству смертей.

Wat doe jij om de tijd te doden?

Что ты делаешь, чтобы убить время?

- Ze gaan hem vermoorden.
- Ze gaan hem doden.

- Они собираются его убить.
- Они убьют его.

Ze hebben me gestuurd om je te doden.

- Они послали меня, чтобы убить тебя.
- Они послали меня, чтобы тебя убить.

Gebruikte de regering al drones om mensen te doden.

правительство уже реально убивало людей дронами.

Gebruik nooit een kanon om een vlieg te doden.

Из пушки по воробьям не стреляют.

Sommige pijlgifkikkers hebben genoeg gif om een mens te doden.

Некоторые настолько ядовиты, что могут убить человека.

De kleine barkschorpioen heeft genoeg kracht om je te doden.

У древесного скорпиона достаточно яда, чтобы убить вас.

Sommige mensen lezen een boek om de tijd te doden.

Некоторые читают книги, чтобы скоротать время.

- Ze probeerde hem te vermoorden.
- Ze probeerde hem te doden.

Она пыталась его убить.

En haar welpen lijken niet snel een prooi te kunnen doden.

А способности детенышей в охоте ничуть не улучшились.

De man viel haar aan met de bedoeling haar te doden.

Мужчина напал на неё, намереваясь убить.

Alsof je de tijd kunt doden zonder de eeuwigheid te verwonden.

Как будто можно убить время, не покалечив вечность.

Ik zou graag de tijd doden met jou aan mijn zijde.

Я бы предпочёл убивать время с тобой, нежели со мной.

Ge kunt uzelf niet doden door de adem in te houden.

- Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
- Нельзя убить себя задержкой дыхания.

Moslims worden als extremisten geschetst die alle niet-moslims willen doden.

Мусульман изображают экстремистами, которые хотят убить всех немусульман.

Ik roep de levenden, ik beween de doden, ik breek de bliksem.

Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.

Door haar ervarenheid biedt zij de grootste kans om een prooi te doden.

Опытная хищница — их самая большая надежда на успех.

Als je een barkschorpioen vangt, kleine schorpioenen, die zijn giftig... ...en kunnen je doden.

Если встретите древесных скорпионов, они очень ядовиты и могут вас убить.

Patriotten spreken altijd over sterven voor hun land, en nooit over doden voor hun land.

Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.

Een steek kan haar doden. Maar gelukkig hebben de bijen het te koud om aan te vallen.

Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.

Het doden van olifanten, tijgers en andere bedreigde diersoorten is niet alleen wreed, het is ook illegaal.

Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно.

Het doden van je echtgenoot is een manier om een huwelijk te beëindigen. Echter wordt het afgekeurd.

Один из способов прервать брак — это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.

Wat me aan het denken zet, is dat als het op Vikingen aankomt, je ze kunt doden, en

Это заставляет меня думать, что когда дело доходит до викингов, их можно убить, и, говоря

We speelden schaak, niet zo zeer om van het spel te genieten, meer om de tijd te doden.

- Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.
- Мы играли в шахматы не столько для того, чтобы получить удовольствие от игры, сколько ради того, чтобы скоротать время.

- Je kunt niet zeggen dat de beschaving niet vordert, want in elke oorlog doden ze je op een nieuwe wijze.
- Je kunt niet zeggen dat de beschaving geen vorderingen maakt, want in iedere oorlog doodt men je op een nieuwe manier.

Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.