Translation of "Begrepen" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Begrepen" in a sentence and their russian translations:

Begrepen.

- Я понял.
- Понял.

Begrepen!

Ясно!

Begrepen?

Ты понимаешь?

- Duidelijk.
- Begrepen.

Ясно.

- Ze hebben het begrepen.
- Ze begrepen het.

Они понимали.

- Hebben ze het begrepen?
- Hebben jullie het begrepen?

Они поняли?

Alles wat verkeerd kan worden begrepen, zal verkeerd worden begrepen.

Всё, что может быть неправильно понято, будет неправильно понято.

- Je hebt alles verkeerd begrepen.
- U hebt alles verkeerd begrepen.

- Ты всё не так понял.
- Вы всё не так поняли.

begrepen wat ik doormaakte.

но понимали, через что я прошла.

Ze hebben het begrepen.

Они поняли.

Tom wordt verkeerd begrepen.

- Тома неправильно поняли.
- Тома не так поняли.

- Begrepen?
- Oké?
- Akkoord?
- Afgesproken?

- Договорились?
- Идёт?

- Verstaan?
- Begrepen?
- Oké?
- Akkoord?

Согласны?

"Begrepen?" "Min of meer."

- "Понял?" - "Более-менее".
- "Ты понял?" - "Более-менее".

Ik heb niets begrepen.

- Я ничего не понял!
- Я ничего не поняла!
- Я ничего не понял.

- Dank u wel. Ik heb alles begrepen.
- Dank je wel. Ik heb alles begrepen.
- Bedankt, ik heb alles begrepen.

Спасибо, мне всё понятно.

- Heb jij begrepen wat hij zei?
- Hebt gij begrepen wat hij zei?

Ты понял, что он сказал?

- Dank u wel. Ik heb alles begrepen.
- Bedankt, ik heb alles begrepen.

- Спасибо, я понял всё.
- Спасибо, я всё понял.

Je hebt me verkeerd begrepen.

- Вы меня неправильно поняли.
- Ты меня не так понял.
- Вы меня не так поняли.
- Ты меня неправильно понял.

- Ik snap het!
- Begrepen!
- Aha!

Понял!

Ik heb het niet begrepen.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.
- Я не понимал.

Tom had het verkeerd begrepen.

- Том неправильно понял.
- Том не так понял.

Tom heeft Maria verkeerd begrepen.

Том неправильно понял Мэри.

Ik heb haar nooit begrepen.

- Я никогда её не понимал.
- Я никогда не понимал её.

Ook ik heb niets begrepen.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

Je hebt het niet begrepen.

Ты не понял.

Bedankt, ik heb alles begrepen.

- Спасибо, я понял всё.
- Спасибо, я всё понял.

Ik heb de betekenis niet begrepen.

Я не понял, что это значит.

Heb jij begrepen wat hij zei?

Ты понял, что он сказал?

Ja. Je hebt het goed begrepen.

Да. Ты верно понял.

Hij heeft de grap niet begrepen.

- Он не понял шутку.
- Он не понял шутки.

Weinig studenten begrepen wat hij zei.

Немногие ученики могли понять, что он говорил.

Een ding heb ik niet begrepen.

Я одного не понял.

Misschien heb je me niet begrepen.

- Возможно, ты меня не понял.
- Возможно, вы меня не поняли.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

- Усёк?
- Усекла?
- Ферштейн?

Ik heb niets begrepen van jouw presentatie.

Я ничего из твоей презентации не понял.

Volgens mij heeft u het verkeerd begrepen.

По-моему, вы неправильно поняли.

Ik heb dat pas veel later begrepen.

Лишь много позднее я это понял.

Ik heb niks begrepen tot nu toe.

Я пока ещё ничего не понял.

- Tom heeft de boodschap zeker begrepen.
- Tom heeft het bericht zeker ontvangen.
- Tom heeft het zeker begrepen.

- Том конечно получил послание.
- Том конечно получил сообщение.

- Verstaat ge?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Begrijpt u?
- Heb je het begrepen?
- Zie je?
- Snap je?
- Begrijp je?

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Ik heb niets verstaan!
- Ik heb niets begrepen.

- Я ничего не понял.
- Я не понял ничего.

- Heb je alles verstaan?
- Heb je alles begrepen?

- Ты всё понял?
- Тебе всё понятно?

- Ik snap het!
- Ik heb hem!
- Begrepen!
- Aha!

Понял!

Heb je er wat dan ook van begrepen?

Ты что-нибудь из этого понял?

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Aha.
- Ik snap het.

- Понимаю.
- Я понимаю.

- Begrepen.
- Ik begreep het.
- Ik heb het verstaan.

- Я понял.
- Понял.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?
- Begrijp je?

Понятно?

Het kan zijn dat we haar verkeerd begrepen hebben.

Возможно, мы её неправильно поняли.

- Ik heb het niet begrepen.
- Ik begreep het niet.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.

Ik ben bang dat je me verkeerd hebt begrepen.

Боюсь, вы меня неправильно поняли.

- Ik heb het verkeerd gegrepen.
- Ik had het verkeerd begrepen.

- Я неправильно понял.
- Я не так понял.

Excuseer, ik heb niet goed begrepen wat ge gezegd hebt.

Простите, я не понял, что вы сказали.

Ik heb onmiddellijk begrepen dat je niet zomaar gebeld hebt.

Я сразу понял, что ты не просто так позвонил.

- Het Carioca-accent is beroemd en wordt in heel Brazilië begrepen.
- Het accent van Rio de Janeiro is beroemd en wordt in heel Brazilië begrepen.

Кариокский акцент знают и понимают во всей Бразилии.

Vrouwen zijn er om bemind te worden, niet om begrepen te worden.

- Женщин надо любить, а не понимать.
- Женщины созданы для того, чтобы их любили, а не для того, чтобы их понимали.

- We hebben de vraag niet verstaan.
- We hebben de vraag niet begrepen.

Мы не поняли вопроса.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

- Кажется, я понял.
- Думаю, я понял.

- Even zien of ik dat goed begrepen heb.
- Dus als ik het goed begrijp.

Посмотрим, правильно ли я понимаю.

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Ik snap het!
- Oké.
- Ik begrijp dat wel.
- Dat begrijp ik.

- Понимаю.
- Я понимаю.

- Waarvoor dient het? Ik snap het niet.
- Waarvoor dient het? Ik heb het niet begrepen.

Это для чего? Я не понял.

Hij had over de zwijntjes gehoord, hij had de zin goed begrepen, hij begreep gewoon niet

Он слышал о свиньях, он правильно понял фразу, он просто не понимал,

- Excuseer, ik heb niet goed begrepen wat ge gezegd hebt.
- Sorry, ik begreep niet goed wat je zei.

Извините, я не очень хорошо понял, что Вы сказали.

Men mag matres lectionis toevoegen in geval dat een woord dubbelzinnig begrepen zou kunnen worden, maar dat is zeker niet verplicht.

Можно добавить матрес лекционис, в случае, когда слово может иметь несколько значений, но конечно, это не обязательно.

Ik weet dat je denkt dat je hebt begrepen wat je dacht dat ik gezegd heb, maar ik weet niet zeker of je je wel gerealiseerd hebt dat wat jij gehoord hebt niet is wat ik bedoelde.

Знаю, ты думаешь, что понял то, что я, по-твоему мнению, говорил, но я не уверен, понимаешь ли ты, что услышанное тобой не то, что я хотел сказать.